覺莫 的英文怎麼說

中文拼音 [jiào]
覺莫 英文
qomo
  • : 覺名詞(睡眠) sleep
  • : Ⅰ代詞[書面語] (沒有誰; 沒有哪一種東西) no one; none; nothing Ⅱ副詞1 (不) not; no 2 (不要) d...
  1. His project of killing napoleon, and his calculations of the cabalistic numbers, and of the beast of the apocalypse struck him now as incomprehensible and positively ludicrous

    現在他得,他那刺殺拿破崙的企圖,他推算那神秘的數字和「啟示錄」上的那頭獸,都是明其妙的,甚至是可笑的。
  2. 27 i feel as if i had wakened from a nightmare 惡 夢. wild horses could not drag me down to cape horn and that sinister southern ocean again

    得好像剛從惡夢中醒來。就是野馬也休想再把我拖回到合恩角和那兇險測的南大洋去了。
  3. A wanted criminal madine had no choice but to join the rebel, he then rediscovered his old friend carlist rieekan, based on rieekan ' s recommendation, madine was accepted by mon mothma despite his past affiliations

    得可恥的馬汀沒有選擇的餘地只好加入了叛軍,並發現了老朋友卡利斯?瑞肯也在同盟之中,而瑞肯則向同盟的最高首領蒙?瑪斯極力的推薦馬汀,蒙?斯瑪精明且快速的贊成了這項提議。
  4. I'm like an old cavalry horse, he thought; if i stayed at home i would feel ashamed.

    得自己宛如一匹戰馬,呆在家裡是一種大的恥辱。
  5. It seems to me that my father shows a disinclination for the visit to moscow, chiefly owing to his political views and his foreseeing the difficulties likely to arise from his habit of expressing his opinions freely with no regard for any one

    我彷彿得,我父親所以預見到必將發生沖突,主要是由於他自己對政治問題的觀點,也由於他那不論對誰都無拘無束地發表意見的風格,因此他不樂于提及前赴斯科的事情。
  6. Optical 3 - d profilometry has been widely used for 3 - d sensing, machine vision, intelligent robots control, industry monitoring, biomedicine, dressmaking, etc. several 3 - d object profilometry methods, including moire technique ( mt ), phase - measuring profilometry ( pmp ), fourier transformation profilometry ( ftp ), modulation measurement profilometry ( mmp ) have been exhaustively studied

    光學三維傳感已廣泛應用於機器視,實物仿形,工業檢測,生物醫學等方面,在三維面形測量中,對爾輪廓術,位相測量輪廓術,付里葉變換輪廓術,調制度測量輪廓術這些方法已經進行了大量深入的研究。
  7. Mr. emory ? i think it ' s time to get a new computer

    里先生,我得該買臺新電腦了。
  8. Relatively scientific persons regard taboo as nonsense, claiming that it should be abolished due to its feudalistic and superstitious residue. on the contrary relatively ignorant persons still tend to have a blind faith in taboo ' s mysterious power

    而那些缺乏起碼文化素質的「文盲」或「科盲」 ,則得禁忌事象神秘測,難解其詳,進而成為跪拜於它的腳下的溫馴奴隸,受其左右,不敢越雷池一步。
  9. To cut a long story short bloom, grasping the situation, was the first to rise to his feet so as not to outstay their welcome having first and foremost, being as good as his word that he would foot the bill for the occasion, taken the wise precaution to unobtrusively motion to mine host as a parting shot a scarcely perceptible sign when the others were not looking to the effect that the amount due was forthcoming, making a grand total of fourpence the amount he deposited unobtrusively in four coppers, literally the last of the mohicans he having previously spotted on the printed pricelist for all who ran to read opposite to him in unmistakable figures, coffee 2d.,

    布盧姆看明事態之後,生怕呆得太長,招人討厭,就頭一個站了起來。他信守了自己要為這次聚會掏腰包的諾言,趁沒人注意就機警地朝我們這位老闆作了個幾乎察不到的告別手勢,示意馬上就付鈔,總計四便士並且不引人注目地付了四枚銅幣,那誠然是「最後的希幹人」 265了。他事先瞧見了對面墻上的價目表上印得清清楚楚的數字,讓人一看就讀得出來266 :咖啡二便士,點心同上。
  10. One may wonder if the secrecy with which the fraternity surrounds its gatherings is designed to keep the layman from discovering.

    人們也許會納悶他們聚會時諱如深,是否不想讓外人發
  11. I found his learning latin inexplicable.

    得他學習拉丁語是很名其妙的。
  12. When walter morel and jerry arrived at bestwood they felt a load off their minds.

    瓦爾特雷爾和傑里到達貝斯伍德的時候,他們都得心裏放下了一塊石頭。
  13. Mrs. morel felt everything go silent inside her.

    雷爾太太只得連心臟都停止跳動了。
  14. Mrs morel felt as if she were numbed by some drug.

    雷爾太太得自己象吃了麻藥似的,變得麻木不仁。
  15. Do you think you shall like morton

    「你得會喜歡爾頓嗎? 」
  16. This idea, sharply expressed by morris's handsome lips, renewed for a moment to the poor girl's temporarily pacified conscience all its dreadful vividness.

    里斯英俊的嘴唇把話說得這樣明白,可憐的姑娘暫時平靜的感中一時又浮現出可怕然而真切的想象。
  17. Nowhere did we stop long enough to get a particularized impression, but the general sense of vague and oppressive wonder grew upon me.

    我們停靠的所有地方,雖因時間短促沒有留下特別的印象,但卻使我的心頭蒙上了一種可名狀的難以忍受的感
  18. There were other tasks. silly pointless ones which assumed a galling character after they had continued long enough.

    其它的差使還多著呢,那盡是些名其妙的事情,無聊透了,幹得時間一長,就得可氣可恨了。
  19. Then he divined the cause of her agitation and handed her the meredith - lowell letter which had accompanied the check. she stumbled through it, pausing now and again to wipe her eyes, and when she had finished, said : -

    馬丁一時很覺莫名其妙,然後明白了她難過的原因,便把梅瑞迪思一羅威爾公司防支票寄來的信遞給了她。
  20. She expected every moment that she should see morrel appear, pale and trembling, to forbid the signing of the contract, like the laird of ravenswood in " the bride of lammermoor.

    她感覺莫雷爾隨時都能帶著蒼白的臉色和顫抖的身子出現,來阻止婚約的簽訂,象拉馬摩爾的新娘英國十九世紀小說家司各特的歷史小說。
分享友人