解除債務 的英文怎麼說

中文拼音 [jiěchúzhài]
解除債務 英文
discharge a debt
  • : 解動詞(解送) send under guard
  • : Ⅰ動詞1 (去掉) get rid of; eliminate; remove 2 [數學] (用一個數把另一個數分成若干等份) divide:...
  • : 名詞(欠別人的錢) debt; loan
  • : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
  • 解除 : remove; relieve; get rid of; secure; release; uncaging
  1. Northern rock ' s new managers could have been told to think about their job more as that of a bankruptcy administrator ? the task being to discharge its liabilities over a reasonable space of time

    北巖銀行的管理層需把他們的工作身份看作是破產管理人? ?任就是在合理的時間內銀行
  2. Bankruptcy of private entrepreneurs purges the system of a deadweight load of debt unsupported by productive assets.

    私人企業家的破產為整個體系了生產資產所無法忍受的重擔。
  3. Given that the trustee is required to publish a notice in the newspaper not less than three months before the expiration of the four - year bankruptcy period to give creditors a chance to raise objection to the discharge of bankruptcy, of the total expenditure incurred in publishing the relevant notices under the name of the official receiver as the trustee in respect of bankrupts who had been adjudged bankrupt for more than eight years, as well as the amount of payments the official receiver s office received from such bankrupts for debt repayment purposes

    鑒于在4年破產期終結前不少於3個月,受託人須在報章刊登通知,讓權人有機會反對該項破產,自修訂條例生效以來,破產管理署署長作為受託人就破產已超過8年的人士刊登有關通知的開支是多少,以及這些破產人為償還而向破產管理署繳交的款項總額?
  4. Of the respective numbers of persons who had been adjudged bankrupt for more than four years and eight years but not discharged from bankruptcy in each of the past three years, as well as the reasons for that ; and whether the government has assessed if the requirement that bankrupts who have been adjudged bankrupt for many years shall continue to repay their debts is a violation of the intent of setting up the automatic discharge system ; and

    過去3年,每年分別有多少名破產人已破產超過4年及8年而尚未獲破產,有關的原因是甚麼以及政府有沒有評估要求已破產多年的人士繼續償還,是否有違訂立自動破產制度規定的原意及
  5. Legal entity has one of following state, outside assuming responsibility except legal person, can give disciplinary sanction, fine to the legal representative, make crime, investigate criminal duty lawfully : 1, the scope of operations that exceeds approve of the mechanism that register to register is engaged in be being managed illegally ; 2, conceal true condition, practise fraud to the mechanism that register, tax authority ; 3, smoke escape capital, hide belongings to dodge the creditor ; 4, disband, be cancelled, by suspend payment hind, do sth without authorization handles property ; 5, change, when stopping, not seasonable application is dealt with register and announcement, make interests person suffers great losing ; 6, be engaged in legal illicit other activity, harm national interest or the society is communal of the interest

    企業法人有下列情形之一的,法人承擔責任外,對法定代表人可以給予行政處分、罰款,構成犯罪的,依法追究刑事責任: 1 、超出登記機關核準登記的經營范圍從事非法經營的; 2 、向登記機關、稅機關隱瞞真實情況、弄虛作假的; 3 、抽逃資金、隱匿財產逃避的; 4 、散、被撤消、被宣告破產后,擅自處理財產的; 5 、變更、終止時不及時申請辦理登記和公告,使利害關系人遭受重大損失的; 6 、從事法律禁止的其他活動,損害國家利益或者社會公共利益的。
  6. Article 53 : if the administrator or the debtor terminates a contract pursuant to this law, the counterparty shall file its claim on the basis of its right to claim damages incurred as a result of the termination of the contract

    第五十三條?管理人或者人依照本法規定合同的,對方當事人以因合同所產生的損害賠償請求權申報權。
  7. Besides capital cost of equity, another aim of the paper is to determine capital cost of debt of our country ' s enterprises, in the part of it, the paper emphasize on the problems on debt financing of our enterprises and puts forward some suggestions to solve them

    了討論權益資本成本的確定方法之外。本論文另一個致力於決的問題是企業資本成本的確定。應該說,企業的融資成本也是其系統風險的反映,主要表現在不同企業融資的不同利率上。
  8. Causes of dissolution dissolution is caused : ( 1 ) without violation of the agreement between the partners , by the termination of the definite term of particular undertaking specified in the agreement ; by the express will of any partner when no definite term or particular undertaking is specified , by the express will of all the partners who have not assigned their interests or suffered them to be charged for their separate debts , either before or after the termination of any specified term or particular undertaking , by the expulsion of any partner from the business bona fide in accordance with such a power conferred by the agreement between the partners ; ( 2 ) in contravention of the agreement between the partners , where the circumstances do not permit a dissolution under any other provision of this section , by the express will of any partner at any time ; by any event which makes it unlawful for the business of the partnership to be carried on or for the members to carry it on in partnership ; by the death of any partner ; by the bankruptcy of any partner or the partnership ; by decree of court under section 32

    第三十一條合夥散的原因下列情形發生時,合夥應當散: ( 1 )當合伙人之間的協議未被違反時,合夥協議約定的經營期限或者特定項目屆滿,合夥協議沒有約定經營期限或者特定項目,但某合伙人已明確表示不願繼續經營合夥業,在約定的經營期限或特定項目屆滿之前或之後,所有未將其合夥利益進行分配或以其合夥利益償還其個人的合伙人明確表示不願繼續經營合夥業,根據合伙人之間的協議授予的權力基於誠信將任一合伙人從合夥事名; ( 2 )當合伙人之間的協議被違反時,若當時的情形不允許根據本條規定散合夥時,任一合伙人隨時明確表示不願繼續經營合夥事;使合夥事的繼續經營或合伙人繼續合夥成為非法的任何事件;任一合伙人的死亡;任一合伙人或合夥組織的破產;根據本法第32條中規定的法院做出的判決。
  9. One comes to understand all parts in a given dance, and in the understanding, chooses to erase the slate of debt clean through conscious choice

    當你理了在某特定舞蹈中的所有部分,並在理中,透過有意識的選擇來擦干凈石板時,寬恕就得以發生。
  10. Each party forever releases and discharges the other from all claims, debts, allegations, actions, causes of action and demands, whether known or unknown, arising form or in connection with the claim and existing as at the date of this settlement agreement, including without limitation any liability for legal costs connected with or arising out of the subject matter of the claim

    各方永遠免另一方因主張引起或與之有關的及在本協議之時存在的一切索賠、、指控、訴訟、訴訟事由和要求(無論是已知的抑或未知的)應承擔的責任,包括但不限於承擔與主張的表的有關的或因之引起的法律費用的任何責任。
  11. Tom ( including his representatives, heirs, successors, and assigns ) hereby completely releases and forever discharges the company, its affiliated, related and subsidiary entities, and each of their present and former shareholders, officers, directors, agents, employees, attorneys, successors, and assigns ( collectively, “ released parties ” ) from all claims, rights, demands, actions, obligations, liabilities, and causes of action of every kind and character, known or unknown, mature or unmatured, which he may now have or have ever had arising from any act or omission or condition occurring on or prior to his signing this agreement, whether based on tort, contract ( express or implied ), or any federal, state, or local law, statute, or regulation and any claims for attorneys ' fees

    湯姆(包括其代表人、繼承人、后繼者和受讓人在內)特此放棄和永久因為在其簽署本協議之時或之前發生的任何行動、疏漏或情況而導致其目前或過往對本公司及本公司關聯、相關及附屬實體以及該等公司之現有及先前的股東、高級職員、董事、代理商、雇員、律師、繼任者及委託人(統稱「被方」 )所主張的一切索賠、權利、要求、行動、義以及導致任一種類與性質之行動的各種已知或未知、成熟或不成熟的理由,無論該等主張基於侵權行為,合約(明示或暗示) ,或任何聯邦、州或當地的法律、法令或規章,以及關于律師費的索賠。
  12. He is legally discharged from all previous obligations, assuming that his former debts were legal.

    假設他從前的是合法的,那麼破產可以使他從法律上從前的一切
  13. Article 19 : once the people ' s court accepts the bankruptcy petition, the preservation measures taken against the property of the debtor shall be lifted and enforcement procedures shall be stayed

    第十九條?人民法院受理破產申請后,有關人財產的保全措施應當,執行程序應當中止。
  14. Article 60 once the payer pays the bill in full , all debtors shall be discharged from liability

    第六十條付款人依法足額付款后,全體匯票人的責任
  15. Article 60 after the drawee pays the bill in full according to law, all persons liable for the bill of exchange are discharged from liabilities

    第六十條付款人依法足額付款后,全體匯票人的責任
  16. Apart from the business items such as the establishment of companies, regrouping, merging, debt - to - share transition, dissolution, bankruptcy, liquidation, which our office has already unfolded, the law office can also provide the corresponding service to the enterprises and the securities companies in the establishment of stock companies with initiation and fundraising, the issuing and listing of the stocks and bonds domestically and abroad, transformation of the stock system, transactions of the property rights and some other legal affairs involving the listed companies

    本所了業已開展的公司設立、重組、並購、轉股、散、破產、清算等服外,還可以在發起、募集設立股份公司、股票、券的境內外發行、上市、股份制改造、產權交易等涉及上市公司的法律事為企業、證券公司提供相應的服
  17. Regarding the security for the credits originally with no security, it is argued that 1 ) the security, established at the same time the credit is established, is effective ; 2 ) the security for the agreed debt which the concerned parties agree before the void period stipulated by law, in written contract to offer, but not offered until the void period and before the case accepted, is effective. as well ; 3 ) the security, confirmed by the court in accordance with the executed adjudication or mediation documents, for credits originally with no security is effective

    1 、對原來沒有財產擔保的提供財產擔保的問題,文章認為,在設立的同時設定財產擔保的論別權內容提要行為有效。在法律規定的無效期間之前,當事人已以書面合同約定對提供財產擔保,延至無效期間內、破產案件受理前才實際提供擔保的,其行為仍然有效。法院通過生效的裁判或調書確定人對原無財產擔保的提供擔保的,擔保有效。
  18. If policy - holder does not press an agreement to pay insurance premium, can cause insurance contract finally only as a result remove, the underwriter assumes insurance responsibility no longer, and concern of creditor ' s rights liability won ' t be formed between policy - holder and underwriter

    假如投保人不按約定支付保險費,最終結果只能導致保險合同的,保險人不再承擔保險責任,而不會在投保人與保險人之間形成關系。
  19. The breach ' s essential charater embodies in the serious harmful consequence. and such breach is also the violation of the basic contract obligation and the harms of the contract right

    其基本特徵是違約後果的嚴重性,主要表現在: 1 )合同義人違反了合同的基礎義, 2 )對權人的合同利益造成了嚴重損害, 3 )權人因而有權合同。
分享友人