討厭之人 的英文怎麼說

中文拼音 [tǎoyànzhīrén]
討厭之人 英文
trial
  • : 動詞1 (討伐) send army or despatch troops to suppress or assault 2 (索取; 請求) ask for; beg ...
  • : 動詞1 (滿足) be satisfied 2 (因過多而不喜歡) be fed up with; be bored with; be tired of 3 (...
  • 討厭 : 1 (惹人厭煩) disagreeable; disgusting; have no use [time] for; repugnant; nuisance; be tired of...
  1. He was a more than commonly candid english gentleman in his avowed dislike of the poet's nonsense, verbiage and verse.

    他比一般無偏見的英國紳士更加公然地宣稱:他的言無物、冗詞贅語和咬文嚼字。
  2. To cut a long story short bloom, grasping the situation, was the first to rise to his feet so as not to outstay their welcome having first and foremost, being as good as his word that he would foot the bill for the occasion, taken the wise precaution to unobtrusively motion to mine host as a parting shot a scarcely perceptible sign when the others were not looking to the effect that the amount due was forthcoming, making a grand total of fourpence the amount he deposited unobtrusively in four coppers, literally the last of the mohicans he having previously spotted on the printed pricelist for all who ran to read opposite to him in unmistakable figures, coffee 2d.,

    布盧姆看明事態後,生怕呆得太長,招,就頭一個站了起來。他信守了自己要為這次聚會掏腰包的諾言,趁沒注意就機警地朝我們這位老闆作了個幾乎覺察不到的告別手勢,示意馬上就付鈔,總計四便士並且不引注目地付了四枚銅幣,那誠然是「最後的莫希幹」 265了。他事先瞧見了對面墻上的價目表上印得清清楚楚的數字,讓一看就讀得出來266 :咖啡二便士,點心同上。
  3. " it ' s something that ' s supposed to be scary, it ' s icky, it ' s gross, it ' s halloween fun and it ' s just one small part of the haunted houses and thrilling rides going on.

    「我們只是希望它們能夠讓感到可怕、的、粗鄙。它是萬聖節的樂趣一,僅僅是鬼屋和刺激游戲中很小的一個環節。 」
  4. Kelly detested paperwork and court appearances which cut annoyingly into a policeman's off-duty time.

    凱利寫報告和出庭作證類的事,這些事佔用警察的業余時間,因此叫頭痛。
  5. For humans, the equivalent is probably those really annoying pistachio nuts that accumulate at the bottom of the bag

    類而言,類似處也許就是那些實在令的堆在袋底的開心果。
  6. I hate you to be fidgeting in my presence, exclaimed the young lady imperiously, not allowing her guest time to speak : she had failed to recover her equanimity since the little dispute with heathcliff

    「可我你在我面前收拾, 」小姐蠻橫地嚷著,不容她的客有機會說話自從和希刺克厲夫小小爭執後,她還不能恢復她的平靜。
  7. I could never listen to even the better kind of modern novels without extreme irksomeness

    即使是現代小說中的佳作,每聽有朗讀,我總覺極。
  8. The survey asked : how willing are you to marry an average - looking person that you liked, if they had money

    調查的問題是, 「如果你身邊有個相貌平平、不招的異性,你在多大程度上會因為他/她非常有錢而與結婚? 」
  9. Pity, jane, from some people is a noxious and insulting sort of tribute, which one is justified in hurling back in the teeth of those who offer it ; but that is the sort of pity native to callous, selfish hearts ; it is a hybrid, egotistical pain at hearing of woes, crossed with ignorant contempt for those who have endured them

    「憐憫,這個詞出自某些口時,簡,是而帶有污辱性的,完全有理由把它奉還給說出來的。不過那是內心自私無情的的憐憫,這是聽到災禍以後所產生的以自我為中心的痛苦,混雜著對受害者的盲目鄙視。
  10. Ugh, that private satisfaction. how connie loathed it ! but no wonder clifford was caught by the woman

    這種秘密的滿足,康妮覺得多麼但是克利福深陷於這個婦的手中,是無足驚異的!
  11. To take himself seriously, yet never bore others by letting them know that he did so, seemed to have been his ruling principle.

    他的立身道好像律己很嚴,然而決不讓家知道他這樣,免得使
  12. Although there might not be much at first appearance to captivate, there was, at least, nothing to disgust her relations.

    初來乍到雖然看不出有多少媚處,但至少沒有任何地方叫親戚們看了
  13. When rutlandbaconsouthamptonshakespeare or another poet of the same name in the comedy of errors wrote hamlet he was not the father of his own son merely but, being no more a son, he was and felt himself the father of all his race, the father of his own grandfather, the father of his unborn grandson who, by the same token, never was born for nature, as mr magee understands her, abhors perfection

    當拉特蘭培根南安普敦莎士比亞425或錯誤的喜劇里的另一個同名426詩撰寫哈姆萊特的時候,他不僅是自己的兒子父,而且還由於他不再是兒子了,他就成為自己也感到成為整個家庭父他自己的祖父父,他那末出世的孫兒父。順便提一下,那個孫兒從未誕生過,因為照馬吉先生的理解,大自然是完美無缺的。
  14. She had been watching him the last hour, she said, as he walked up and down the street, and had mr. wickham appeared, kitty and lydia would certainly have continued the occupation, but unluckily no one passed the windows now except a few of the officers, who in comparison with the stranger, were become " stupid, disagreeable fellows.

    這時如果韋翰先生從這兒經過,吉蒂和麗迪雅一定還要繼續張望他一番可惜現在除了幾位軍官外,根本沒有從窗口走過,而這些軍官們同韋翰先生一比較,都變成一些「愚蠢的傢伙」了。
  15. The so - called annoy is that kind of feeling to the dish after eating up the food in it. ( the correct action is to form love for the dish before eating

    所謂,這是一個吃完盤子里的食物後對盤子的感情。 (正確的做法是:在吃飯前,應該首先培養對盤子的感情。 )
  16. She hardly knew how to suppose that she could be an object of admiration to so great man ; and yet that he should look at her because he disliked her was still more strange

    如果說,這位了不起的這樣看著她是出於愛慕意,她可不大敢存這種奢望,不過,要是說達西是因為她所以才望著她,那就更說不通了。
  17. I resent your implication that my work is unsatisfactory

    你這話的弦外音,似乎我的工作不能令滿意。
  18. But i still can ' t help wincing when i read, " the instructor is mean. " " marcus is not committed to my work. " " this class sucks

    但每次讀到「老師小氣吝嗇」 、 「馬丘斯對我的作業不負責」 、 「這門課讓類的評語時,我還是禁不住皺眉頭。
分享友人