訓練的特殊性 的英文怎麼說

中文拼音 [xùnliàndeshūxìng]
訓練的特殊性 英文
specificity of training
  • : Ⅰ動詞1 (教導; 訓誡) lecture; teach; train 2 (解釋) explainⅡ名詞1 (準則) standard; model; ex...
  • : Ⅰ名詞1 (白絹) white silk 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (加工處理生絲) treat soften and whiten s...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  • : Ⅰ形容詞1 (不同; 差異) different 2 (特別; 特殊) outstanding; special; remarkable Ⅱ副詞[書面語]...
  • : Ⅰ名詞1 (性格) nature; character; disposition 2 (性能; 性質) property; quality 3 (性別) sex ...
  • 訓練 : train; drill; manage; practice; breeding
  • 特殊性 : distinctiveness
  • 特殊 : special; particular; peculiar; exceptional
  1. Compared with the classical bp algorithm, robust adaptive bp algorithm possesses some advantages as following : ( 1 ) increasing the accuracy of the network training by means of using both the relative and absolute residual to adjust the weight values ; ( 2 ) improve the robustness and the network convergence rate through combining with the robust statistic technique by way of judging the values of the samples " relative residual to establish the energy function so that can suppress the effect on network training because of the samples with high noise disturbances ; ( 3 ) prevent entrapping into the local minima area and obtain the global optimal result owing to setting the learning rate to be the function of the errors and the error gradients when network is trained. the learning rate of the weights update change with the error values of the network adaptively so that can easily get rid of the disadvantage of the classical bp algorithm that is liable to entrap into the local minima areas

    與基本bp演算法相比,本文提出魯棒自適應bp演算法具有以下優點: ( 1 )與魯棒統計技術相結合,通過樣本相對偏差大小,確定不同樣本對能量函數貢獻,來抑制含高噪聲干擾樣本對網路不良影響,從而增強魯棒,提高網路收斂速度; ( 2 )採用相對偏差和絕對偏差兩種偏差形式對權值進行調整,提高了網路精度; ( 3 )在採用梯度下降演算法對權值進行調整基礎上,通過將學習速率設為誤差及誤差梯度函數,使學習速率依賴于網路時誤差瞬時變化而自適應改變,從而可以克服基本bp演算法容易陷入局部極小區域弊端,使過程能夠很快「跳出」局部極小區域而達到全局最優。
  2. Milan - ricardo kak has donated his shirt, an adidas original, with his autograph and with the champions league badge to special olympics, an international sports training program for people with a mental handicap

    卡卡把有他親筆簽名冠軍聯賽球衣捐贈給奧林匹克運動一個國際體育計劃,該計劃旨在幫助精神有障礙人們進行體育鍛煉。
  3. Its recommendations include special police training for female murders, the establishment of a public crime data base and the rigorous enforcement of gun control measures

    該報告建議警方應加入針對處理女謀殺案,建立公共犯罪資料庫,以及嚴格執行槍械管制辦法。
  4. Finally, a feedback control system of neural network was designed and a special learning method was produced to train the neural network which was applied in the non - linear model of semi - active suspension. the result of test showed ride comfort and handling was improved preferably after the control, and the semi - active suspension system harmonized the vehicle performance with the controller

    最後,設計了神經網路反饋控制系統,採用一種學習(直接學習)方法對其進行,並將其應用於半主動懸架非線模型模擬驗證,通過對多種路面激勵輸入條件下模擬分析表明:該神經網路反饋控制系統可以較好地提高車輛乘坐舒適和操縱穩定,採用這種神經網路反饋控制半主動懸架,可以較好地協調車輛能。
  5. Core training, especially for athletes, should be specific to the required sports ' skills

    核心別是運動員,應需要具備運動技巧上
  6. 2. this study demonstrates that young children exposed to a false belief training regime shows only training task - specific false belief posttest improvement ; that is, the only significant pre - post test increase shown by the false belief training group is on the close transfer unexpected transfer task, the task on which they were trained. these results suggest that task - specific strategies for close transfer posttest success were learned, rather than demonstrating a real increase in children ' s conceptual understanding of mental states

    2 、用意外地點任務進行兒童,用相應意外地點任務進行后測,其成績有顯著提高;而用意外內容進行后測時其成績沒有顯著變化,說明效果只能發生近遷移而不能發生遠遷移,說明是任務,不能增加兒童對心理理論概念理解。
  7. The primary missions of the russian spetsnaz are : acquiring intelligence on major economic and military installations and either destroying them or putting them out of action, organizing sabotage and acts of subversion ; carrying out punitive operations against rebels ; forming and training insurgent detachments, etc

    俄羅斯任命部隊主要任務是:獲得重要經濟和軍事基地情報並破壞或消滅這些經濟和軍事基地,組織破壞和顛覆行動;對反叛者執行懲罰行動;建立和起義部隊等等。
  8. The article systematically expounds the english - chinese simultaneous interpretation in the field of the professional knowledge available, the special training means, the stable mentality, the relation between hearing and speaking, the role of interpreter, the preliminary work, the attention involved, the translation habits, the meaning group and long sentence treatment, the rhythm & time, the discourse art, the error remediation, the auxiliary means as well as necessity of registration

    本文針對英漢翻譯同聲翻譯,從所需具備專業知識、方法、穩定心理、聽與說關系、翻譯角色、準備工作、集中注意力、運用翻譯技巧、意群和長句處理、節奏和時間、講話藝術、錯誤補救、輔助手段以及記錄必要等方面作了系統闡述。
分享友人