訟費 的英文怎麼說

中文拼音 [sòng]
訟費 英文
costs
  • : 動詞1. (打官司) bring a case to court 2. (爭辯是非) dispute; argue
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  1. In county courts costs are in the discretion of the court.

    在郡法院訴訟費由法院決定。
  2. 4 although adamant that he is not cashing in on diana ' s death, rees - jones is submitting to a media hoopla because he is hard up. denied compensation in france, facing legal bills and without long - term provision after his acrimonious parting from fayed, the money has provided him with a two - bedroom house in oswestry in shropshire and some security. 5 it has bought him no peace of mind

    他在法國得不到賠償,還要面對訴訟費的賬單,而在鬧翻了離開法耶德家后又失去了長期的生活來源,寫書所得的這筆錢已使他得以在英國什羅普郡的奧斯韋斯特里買了一套兩間臥室的房子,得到了一定的穩定生活的保證。
  3. Upon entry of judgment, defaulting taxpayers will be liable to legal costs and interest on judgment debt for the period from the date of commencement of proceedings to the date of full settlement in addition to the outstanding tax

    欠稅人士除了須繳付法院裁定的欠稅外,還須負責繳付法庭訟費及由訴開始至債項全數清繳期間的利息,
  4. Upon entry of judgment, a defaulting taxpayer becomes liable to legal costs and interest on judgment debt for the period from the date of commencement of proceedings to the date of full settlement in addition to the outstanding tax

    欠稅人士除了須繳付法院裁定的欠稅外,還須負責繳付法庭訟費及由訴開始至債項全數清繳期間的利息。
  5. Upon entry of judgment, a defaulting taxpayer becomes liable to legal costs and interest on the judgment debt for the period from the date of commencement of proceedings to the date of full settlement in addition to the outstanding tax

    列出本局所採取的追稅行動的有關數字。欠稅人士除了須繳付法院裁定的欠稅外,還須負責繳付法庭訟費及由訴開始至債項全數清繳期間的利息。
  6. Matrimonial causes fees amendment rules 2000

    2000年婚姻訴訟費用修訂規則
  7. Thirdly, six aspects of reconstructing hypotheses concerning the civil lawsuit attached to criminal lawsuit are put forward : to set indictment time limit between the date in which the procuratorial organization determines its public prosecution and the end of the first trial court ' s investigation on criminal cases ; to abolish the procuratorial organizati on ' s indictment power to attached to criminal lawsuit should be tried simultaneously with the criminal lawsuit ; to establish the rule of " criminal and civil dead " ; the regulate that the attached civil lawsuit should pay litigation casts ; to establish the national compensation principle of criminal victim

    三是刑事附帶民事訴程序的重構內容,提出了六個方面的重構設想:起訴時限限定在檢察機關決定公訴之日起至刑事案件一審法庭調查結束止、取消檢察機關的附帶民事訴起訴權、規定刑事附帶民事訴只能一併審判、確立「刑民交易」規則、附帶民事案件應當交納訴訟費、確立刑事被害人國家補償原則等。
  8. In addition to paying the company settlement, conagra paid $ 2. 7 million in legal fees and reimbursements for four former executives who have been accused of helping with the accounting scheme that inflated earnings

    除了支付民事罰金之外,康尼格拉公司還支付了270萬美元的訴訟費,賠償了4名被指控協助虛構收入的前管理人員。
  9. Court document confirms the amount of cost to be paid by one party to another after a court action

    確認在訴后,一方當事人付給另一方當事人訟費的法院文件,簡稱為訟費評定證明書。
  10. Court cost - court fees

    法庭訟費-法庭
  11. On the compensation of directors ' court costs in the lawsuits conducted by shareholders ' representatives

    股東代表訴中董事訴訟費用補償研究
  12. Mr yue filed a lawsuit against the bank, claimed that, the bank shall compensate the pecuniary loss, and bear the court fee

    岳先生把銀行告上法庭,要求銀行賠償損失並承擔本案的訴訟費
  13. Clause 19 in a suit of subrogation, if the obligee prevails, the court fee shall be borne by the secondary obligor, and shall be paid in priority out of the proceeds from the enforced creditor ' s right

    第十九條在代位權訴中,債權人勝訴的,訴訟費由次債務人負擔,從實現的債權中優先支付。
  14. The defaulter will be liable to the court fee, fixed costs and interest on the judgment sum from the date of commencement of proceedings to the date of full settlement in addition to the outstanding tax due upon entry of judgment

    拖欠稅款的納稅人除須繳付在登錄判決時已到期繳付的欠稅外,還須負責繳付法院用定額訟費及由申索訴開始至判定債項全數清繳日期間的利息。
  15. And the underwriter has the compulsory etc that pays insurance compensation accordingly a few special obligation, if pay, rescue them the obligation of cost and litigant expenses

    而保險人則相應有支付保險賠償金的義務及其他一些非凡義務,如支付施救和訴訟費用的義務等。
  16. The cost of defending the libel action almost ~ ed the small magazine

    為誹謗罪辯護的訴訟費幾乎使這家小雜志社破產。
  17. In the meantime, if via insurance company written agree, insurant produces the arbitration or litigant cost accordingly, insurance company is beyond liability limit compensation, but highest the 30 that do not exceed liability limit

    同時,若經保險公司書面同意,被保險人因此發生仲裁或訴訟費用的,保險公司在責任限額以外賠償,但最高不超過責任限額的30 。
  18. Overhead expenses of overhead expenses is to show the enterprise is organization and administrative company production to run all sorts of cost of place happening, include company board of directors and administration department to happen in the management of the enterprise, the company funds that perhaps should consolidate a responsibility by the enterprise ( include wage of administration department worker, repair cost, stock to use up, cost of running stores amortize, office and poor travelling expenses ), union funds, be out of job membership due of insurance premium, cost of labor security, board of directors ( include directorate member to allowance, conference is expended and differ travelling expenses to wait ), invite intermediary orgnaization cost, advisory cost ( contain adviser, legal cost, business receives fee, house property duty, car boat royalities, land royalities, stamp duty, the technology transfers cost, mineral products resource compensates cost, intangible assets amortize, the worker teachs funds, consider to be expended with development, blowdown cost, goods in stock dish deficient or investory profit ( do not include to answer plan the loss of goods in stock that enters the defray outside doing business ), plan the bad zhang preparation that carry and goods in stock cheapen preparation

    治理用治理用是指企業為組織和治理企業生產經營所發生的各種用,包括企業董事會和行政治理部門在企業的經營治理中發生的,或者應由企業統一負擔的公司經(包括行政治理部門職工工資,修理、物料消耗、低值易耗品攤銷、辦公和差旅等) 、工會經、待業保險、勞動保險、董事會會(包括董事會成員津貼、會議和差旅等) 、聘請中介機構、咨詢(含顧問) ,訴訟費,業務招待,房產稅,車船使用稅,土地使用稅,印花稅,技術轉讓,礦產資源補償,無形資產攤銷,職工教育經,研究與開發,排污,存貨盤虧或盤盈(不包括應計入營業外支出的存貨損失) 、計提的壞賬預備和存貨跌價預備等。
  19. In view of the above, the grantor hereby, unconditionally and irrevocably, indemnifies and keeps the grantee harmless from any and all liabilities ( either for criminal or private action ), damages, claim, fine, charge, costs, expenses which may be imposed by any government authority or courts or any party to the grantee or where the grantee may become liable with respect the utilization or misused or accident in relation to the utilization of the explosive materials by the grantor, its employees, personnel, successor, and / or any party appointed by the grantor as mentioned above

    鑒于上述情況,授予人應無條件、不能撤回地賠償被授予人,並使被授予人在任何政府或法院或參與者面前免於其被強加的法律責任,包括(無論是刑事訴還是民事訴) 、損失、索賠、罰款、責令、訴訟費等一切用;或者當被授予人由於使用或誤用或可能在與使用授予人、其雇員、人員、繼承人、和/或授予人任命的任何參與者提供的爆炸性物質相關的事故中承擔法律責任時,授予人同樣要無條件、不能撤回地賠償被授予人,並且使被授予人免於上述責任。
  20. You agree to defend, indemnify and hold us and the tdc affiliates harmless from and against all liabilities, damages, claims, actions, costs and expenses including without limitation legal fees, in connection with or arising from your breach of any of this user agreement and or your use of tdclink

    補償閣下同意就閣下違反本使用者協議的任何一款及/或就閣下使用貿發靈而產生的任何責任、損害賠償、申索、訴用及支出(包括但不限於法律用)而為本局提出抗辯,作出補償並使本局及貿發局各聯號公司不受傷害。
分享友人