設備租入 的英文怎麼說

中文拼音 [shèbèi]
設備租入 英文
equipment sublet in
  • : Ⅰ動詞1 (設立; 布置) set up; establish; found 2 (籌劃) work out : 設計陷害 plot a frame up; fr...
  • : Ⅰ動詞1 (具備; 具有) have; be equipped with 2 (準備) prepare; provide with; get ready 3 (防備...
  • : Ⅰ動詞1 (租用) hire; rent; charter 2 (出租) rent out; let out; lease Ⅱ名詞1 (出租所收取的金錢...
  • : Ⅰ動詞1 (進來或進去) enter 2 (參加) join; be admitted into; become a member of 3 (合乎) conf...
  • 設備 : equipment; device; facility; implementor; apparatus; installation; appointment; furnishing; setou...
  1. The fixed assets that the enterprise is using is average all answer plan carry depreciation, specific limits has : building and building ; in appearance of used machine device, instrument, carriage tool ; seasonal the fixed assets of out of service, heavy repair out of service ; financing is hired and in order to manage the fixed assets of means lease

    企業在用的固定資產一般均應計提折舊,具體的范圍有:房屋和建築物;在用的機器、儀器儀表、運輸工具;季節性停用、大修理停用的固定資產;融資和以經營方式出的固定資產。
  2. In the year under review, the group adopted the new hkfrs below, which are relevant to its operations. hkfrs 3 business combinations hkfrs 5 non - current assets held for sale and discontinued operations hkas 1 presentation of financial statements hkas 2 inventories hkas 7 cash flow statements hkas 8 accounting policies, changes in accounting estimates and errors hkas 10 events after the balance sheet date hkas 12 income taxes hkas 14 segment reporting hkas 16 property, plant and equipment hkas 17 leases hkas 18 revenue hkas 19 employee benefits hkas 21 the effects of changes in foreign exchange rates hkas 23 borrowing costs hkas 24 related party disclosures hkas 27 consolidated and separate financial statements hkas 28 investments in associates hkas 32 financial instruments : disclosures and presentation hkas 33 earnings per share hkas 36 impairment of assets hkas 37 provisions, contingent liabilities and contingent assets hkas 39 financial instruments : recognition and measurement the adoption of the above new hkfrs has the following impact on the group s accounting policies : hkfrs 3 does not have any impact as the new standard does not affect the group

    香港財務報告準則第3號業務合併香港財務報告準則第5號持作出售非流動資產及終止經營業務香港會計準則第1號財務報表之呈列香港會計準則第2號存貨香港會計準則第7號現金流量表香港會計準則第8號會計政策會計估計變動及誤差香港會計準則第10號結算日後事項香港會計準則第12號所得稅香港會計準則第14號分類報告香港會計準則第16號物業廠房及香港會計準則第17號賃香港會計準則第18號收香港會計準則第19號雇員福利香港會計準則第21號匯率變動之影響香港會計準則第23號借貸成本香港會計準則第24號有關連人士披露香港會計準則第27號綜合及獨立財務報表香港會計準則第28號聯營公司投資香港會計準則第32號金融工具:披露及呈列香港會計準則第33號每股盈利香港會計準則第36號資產減值香港會計準則第37號撥或然負債及或然資產香港會計準則第39號金融工具:確認及計量采納以上新香港財務報告準則對本集團之會計政策造成下列影響: i香港財務報告準則第3號並無造成任何影響,皆因新準則並不影響本集團。
  3. The contemporary lease industry has become a important way that some enterprises invest and finance and a main marking way that some enterprises sell the equipments in the industrially developed countries and some developing countries. compared with the developed countries ", the lease industry in our country is at the start stage. accordingly, the lease accountant of our country who serves the leasing industry is not very perfect. with the wto ' s entry of our country, the leasing industry will fast develop in our country, it ' s very necessary to set up a set of perfect lease accounting criterion of combining together with the reality of our country

    現代賃業在工業發達國家和一些發展中國家已成為企業進行投資、融資的重要渠道和進行促銷的主要營銷方式之一,與發達國家相比,我國賃業務還處于起步階段,相應地,我國為賃業服務的賃會計很不完善。隨著我國wto的加賃業也在我國的快速發展,建立一套完善的與我國實際相結合的賃會計準則顯得非常有必要。
  4. Long - term accounts payable include accounts payable for importing equipments, accounts payable for fixed assets financed by leasing

    長期應付款項包括應付引進款、融資固定資產應付款等。
  5. Hsinchu science - based industrial park hsip established in 1980 the hsinchu science - based industrial park hsip, offers several incentives to attract business, including five - year tax exemptions as well as exemptions from import duties, commodity tax, and business tax on importing machinery and equipment for self use, as well as raw materials, and semi finished products

    除了人才的供應土地廠房上的優惠措施外,政府於1980年立新竹科學園區,並在前一年1979年通過實施科學園區置管理條例提供園區廠商五年免稅自國外輸自用機器或原料物料及半成品等免徵進口稅捐貨物稅及營業稅等稅獎勵措施。
  6. One of the input or output points of a system that uses telecommunication facilities ; for example, the telephone set in the telephone system or the point where the business machine interfaces with the channel on a leased private line

    使用遠程通信的系統中的輸或輸出點之一,例如,電話系統中的電話機,或商用機器和用專線通道相介面的點。
  7. Scope of services : translation, interpretation, simultaneous interpretation, website localization, simultaneous interpretation device renting, proofreading, typing - in, typesetting and services for students aspiring for study abroad

    服務范圍包括:筆譯口譯同聲傳譯網站本地化同傳賃校對錄排版和留學服務等。
  8. We also provide numerous foreign affairs related translation interpretation and study abroad services in the charge of the public security ministry, notarial office and the entry - exit administration, a large - scale domestic services provider integrating translation interpretation, proofreading, typing - in, typesetting, services for students aspiring for study abroad and simultaneous interpretation device renting

    優勢服務范圍我們的服務范圍包括筆譯口譯同聲傳譯及賃留學服務等各服務領域,同時我司囊括公安部公證處出境管理局等眾多涉外翻譯和留學服務工作。目前華語紀元翻譯公司已成為國內集翻譯校對錄排版出國留學同傳賃的大型語言服務商。
  9. Recognising that land is essential for recycling operations, we will discuss with the relevant bureauxdepartments ways to facilitate access of the recycling industry to industrial estates, and allocate more stt sites to recyclers and extend the tenancy period of such sites. these measures can encourage recyclers to make longer term investment in new technologies and equipment, which will in turn facilitate development of the green industry

    鑒于土地對回收業運作至為重要,我們會與有關政策局部門商討如何利便回收業進工業?營運,以及把更多短期約用地批予回收業使用和延長這些土地的期,使回收商更願意在新技術和方面作較長線的投資,有助促進環保工業的發展。
分享友人