訴苦 的英文怎麼說

中文拼音 []
訴苦 英文
vent one's grievances; air one's grievance; pour out one's woes
  • : 動詞1. (說給人) tell; relate; inform 2. (傾吐) complain; accuse 3. (控告) appeal to; resort to
  • : Ⅰ形容詞1 (象膽汁或黃連的味道) bitter 2 (難受的; 痛苦的) painful; hard 3 [方言] (除去得太多; ...
  1. There has always been something primitive and cosy in his attitude towards life; he loved the family hearth, he loved gossip, and he loved rumbling.

    他對人生的態度永遠具有一種原始的溫存,他愛一家人坐在爐邊,他愛聽閑是閑非,愛聽抱怨和訴苦
  2. Day began with the whire of the malingers and the glum face and fixed eyes of the man with a grievance.

    到處都是泡病號的工兵的訴苦聲和牢騷滿腹的陰郁的面部及呆滯的眼神,一天就這樣開始了。
  3. You must sacrifice your poor, squawking, niggardly individuality.

    你一定得犧牲你那無聊地愛好大聲訴苦和心地狹窄的個性。
  4. Here, in the wretched room, her father's moaning was the dominant note and seemed irrefutable.

    在這間慘淡的屋子裡,她父親的呻吟訴苦蓋過了一切,而且似乎是不容置辯的。
  5. Nehru himself sent the president a long and plaintive letter at the end of the month.

    本月末,尼赫魯親自給總統寫了一封訴苦的長信。
  6. He enjoyed an occasional grumble with charlie slatter.

    他喜歡偶爾和查理斯位特訴苦衷。
  7. He had heard such plaints before.

    以前他聽到過這種訴苦
  8. Those who had been wronged stood up and demanded that their wrongs be redressed, and those who had been made to suffer cruelly spoke out against those responsible for their suffering.

    有冤伸冤,有訴苦
  9. He is always squawking about money.

    他總是訴苦沒錢。
  10. Mr. sylvester toomey was finally at his wit's end, and complained to cowperwood.

    西耳佛斯脫杜美先生最後智窮才竭了,便向柯帕烏訴苦
  11. I should not settle tamely down into being the forbearing party ; i should assign you your share of labour, and compel you to accomplish it, or else it should be left undone : i should insist, also, on your keeping some of those drawling, half - insincere complaints hushed in your own breast

    我不該乖乖地成為忍受的一方,而該把你的一份活兒分派給你,迫使你去完成,要不然就讓它留著不做。我還該堅持讓你那慢條斯理半真半假的訴苦咽到你肚子里去。
  12. I told you, the last time you were here with a grievance, that you had better turn about.

    我告你,上一次你到這兒來訴苦的時候,我就告你最好回心轉意。
  13. We insisted upon liberalization of the political systems but every day brought new complaints.

    我們堅持政治制度要基於自由主義,但每天產生新的訴苦
  14. She didn't complain; she only told me what bad nights you'd had-so many in succession.

    她沒有訴苦,她只是告我,說你夜裡難受極了--接連好幾夜都是這樣。
  15. She had felt that the changing of the world, the ending of all that echoed in her father's moaning, was the simplest thing on earth.

    她卻曾經覺得要改革世界,要終止她父親訴苦的話里所顯示的那一切,是易如反掌的事。
  16. Mr. sylvester toomey was finally at his wit ' s end, and complained to cowperwood

    西耳佛斯脫?杜美先生最後智窮才竭了,便向柯帕烏訴苦
  17. Workaholics get a bad press. they just enjoy what they do. the people who should be castigated are the idlers and wasters forever throwing sickies and whingeing and whining

    8工作狂也是人人喊打。工作狂不就是喜歡做自己愛做的事嘛。予以嚴懲的應該是那些懶漢和混子。這伙人成天讓人犯惡心,只是不停訴苦,不停抱怨。
  18. And then after the adjutant comes the commissariat commissioner to inquire where the stores are to be taken, and the ambulance director to ask where the wounded are to be moved to, and a courier from petersburg with a letter from the tsar, not admitting the possibility of abandoning moscow, and the commanders rival, who is trying to cut the ground from under his feet and there are always more than one such proposes a new project, diametrically opposed to the plan of marching upon the kaluga road. the commanders own energies, too, require sleep and support. and a respectable general, who has been overlooked when decorations were bestowed, presents a complaint, and the inhabitants of the district implore protection, and the officer sent to inspect the locality comes back with a report utterly unlike that of the officer sent on the same commission just previously ; and a spy, and a prisoner, and a general who has made a reconnaissance, all describe the position of the enemys army quite differently

    而命令退卻會打亂我們向卡盧日斯卡雅公路的轉移,緊接副官之後,軍需官來問糧秣往哪裡運,軍醫官來問傷員往哪裡送彼得堡的信使又帶來陛下的詔書,不允許有放棄莫斯科的可能,而總司令的政敵,那個陰謀陷害他的人這樣的人不止一個,而是好幾個卻提出一個與向卡盧日斯卡雅公路轉移截然相反的新方案但總司令本身需要睡眠和補充營養可又來了一名未獲賞賜的資深將軍訴苦居民則來懇求保護派去察看地形的軍官帶回的報告,與先前派去的軍官的說法完全相反偵察員俘虜與執行偵察任務的將軍對敵軍位置的描述各不相同。
  19. “ in my office, i just can ' t win ! ” lamented the psychiatrist ' s secretary

    「在我的辦公室里,我沒有對的時候! 」一位精神病學家的秘書訴苦說。
  20. Nothing contents her, she is always complaining. .

    沒有什麼東西能使她滿足,她總是訴苦
分享友人