詞跟語 的英文怎麼說
中文拼音 [cígēnyǔ]
詞跟語
英文
amorphous language-
"executive" is an americanism now firmly implanted in the british vocabulary, having triumphed there in the course of the nineteen-fifties.
「Executive」是個現在已在英國語匯中牢牢立住腳跟的美國詞,它是在二十世紀五十年代在英國贏得地盤的。An intransitive phrasal verb is not followed by an object
不及物片語動詞沒有受詞跟隨。This word is an intransitive verb when it needs an object, don ' t forget to put a preposition after it
這是個不及物動詞,當它後跟賓語時不要忘了加適當的介詞。But in martin s estimation the whole tribe of bank cashiers fell a few hundred per cent, and for the rest of the evening he labored under the impression that bank cashiers and talkers of platitudes were synonymous phrases
但銀行經理這類人在馬丁的評價里卻是一落千丈。那天晚上剩下的時間里他一直在跟一個印象作斗爭:銀行經理跟滿d陳詞濫調的人是同義語。" executive " is an americanism now firmly implanted in the british vocabulary, having triumphed there in the course of the nineteen - fifties
「 executive 」是個現在已在英國語匯中牢牢立住腳跟的美國詞,它是在二十世紀五十年代在英國贏得地盤的。What is worse off is that they might somewhat keep annoying most of us whose native language is radically different from english
更糟的是介系詞很可能多多少少持續地困擾著我們大多數的人,因為我們的母語跟英文相差甚遠。One year, we decided to use chinese new year to improve relationships with our professor, a westerner. we picked up the skill of making the skin for boiled dumplings from fellow students from mainland china and bought expensive live prawns and vegetables from chinatown to prepare steamboat. we even learnt by heart english terms on chinese new year customs in anticipation of questions from him
有一年決定借中國年跟洋老闆指導教授啦打好關系,我們早早跟來自中國大陸的同學學習搟水餃皮的技術,還狠心到中國城采買昂貴的活蝦及茼蒿菜下火鍋,為了怕被洋教授考倒,事先也背誦了許多關于年俗的英語詞匯,如此大張旗鼓的仗陣,至今成為我們在倫敦最溫暖而難忘的春節回憶。Helen : in real english, we look at words and phrases that you might not find in your dictionary
英語里隨時都會出現新詞匯還有流行的表達,來和我們一起跟上潮流,學英語吧。Some verbs are normally used in the passive when they are followed by a " to " - infinitive clause
一些動詞在跟不定式結構時候通常是用被動語態。After saying a few words to pierre of the awful road from the frontiers of poland, of people he had met in switzerland who knew pierre, and of m. dessalle, whom he had brought back from switzerland as a tutor for his son, prince andrey warmly took part again in the conversation about speransky, which had been kept up between the two old gentlemen
安德烈公爵三言兩語地跟皮埃爾談到波蘭邊境後面的一條非常糟糕的道路,他在瑞士遇見幾個認識皮埃爾的人,還談到他從國外帶來一個給兒子當教師的德薩爾先生,然後他在兩個老頭繼續談論斯佩蘭斯基時又激昂陳詞。One was the same as the tattoo mark, billy bones his fancy ; then there was mr w. bone mate. no more rum. off palm key he got itt ; and some other snatches, mostly single words and unintelligible
一個跟刺花的內容相同, 「比爾彭斯的愛物」 ,再有就是「 w彭斯先生,大副」 , 「沒有郎姆酒了」 , 「在棕櫚樹低島他得到了它」 ,以及其他的一些片斷,大多為單個的詞語,使人費解。You can follow main ideas, key words and important details in a short text using plain language, can read printed or legible hand written notes, memos, or letters and can get new information about familiar topics from reading factual texts
你要可以用基本的語言跟住主題,重要詞匯和重要陳述,可以看懂復印和簡易的手寫筆記,備忘錄,或者信件。Follow her he did, though bothered by unfamiliar words that fell glibly from her lips and by critical phrases and thought - processes that were foreign to his mind, but that nevertheless stimulated his mind and set it tingling
他倒是跟上了她的話,雖然從她唇邊漫不經心地滾出的陌生詞匯和評論術語和他從不知道的思路都叫他感到吃力。可這也正好刺激了他的思維,使他興奮。An analysis of v ady constructions in english
英語中動詞後跟形容詞結構分析Is everyone clear about what we ' ve just learned ? if you don ' t have any questions, let ' s study the text and grammar
上面的生詞大家都明白了嗎?如果沒有問題了,就請大家來跟我學習課文和語法吧。I ( ' ve ) finally finish ( ed ) watching " into the west " <, which > was directed by steven spielberg [
專有名詞後面只能跟非限定性的定語從句,因為所指的是什麼東西、是哪個東西已經很清楚了。It ’ s all to do with what phil calls ‘ keyword density ’ and it means making frequent reference to key words and phrases individuals might use to locate sites similar to yours
它呼籲所有跟菲爾關鍵字密度' ,是指頻頻關鍵詞、參考短語個人可能使用的地點你相近The creation as a whole seems to speak to us in riddles, or at least in ambiguous terms
對於我們,整個創始就似乎用啞謎向我們表達,或者說,它是用含糊的詞語跟我們說話。Boy & girls, do you understand what we just said ? very good ! now, let ' s learn some action words. repeat after me
讓幼兒跟老師念幾個英語動詞,老師邊做誇張動作邊說。每個動作設計一個相應的動作。分享友人