該撒利亞 的英文怎麼說

中文拼音 [gāi]
該撒利亞 英文
caesarea
  • : 撒動詞1. (放開; 發出) cast; let go; let out 2. (盡量使出來或施展出來) throw off all restraint; let oneself go
  1. Then he went down from judaea to caesarea for a time

    后來希律離開猶太、下該撒利亞去、住在那裡。
  2. 13 when jesus came to the region of caesarea philippi, he asked his disciples, " who do people say the son of man is ?

    13耶穌到了該撒利亞腓立比的境內,就問門徒說:人說我(有古卷沒有我字) ,人子是誰?
  3. And he went down from judea to caesarea and spent time there

    后來希律離開猶太,下該撒利亞去,住在那裡。
  4. Then he went down from judea to caesarea and was spending time there

    后來希律離開猶太、下該撒利亞去、住在那裡。
  5. And when the brothers had knowledge of it, they took him to caesarea and sent him to tarsus

    弟兄們知道了就送他下該撒利亞、打發他往大數去。
  6. Festus answered, " paul is being held at caesarea, and i myself am going there soon

    4非斯都卻回答說、保羅押在該撒利亞、我自己快要往那裡去。
  7. When the brothers learned of this, they took him down to caesarea and sent him off to tarsus

    30弟兄們知道了就送他下該撒利亞、打發他往大數去。
  8. And they, when they came to caesarea, gave the letter to the ruler, and took paul before him

    馬兵來到該撒利亞、把文書呈給巡撫、便叫保羅站在他面前。
  9. Acts 21 : 16 and some of the disciples from caesarea also went with us, bringing us to a certain mnason of cyprus, an early disciple, with whom we were to lodge

    徒二一16有該撒利亞的幾個門徒也和我們同去,帶著一個久為門徒的居比路人拿孫,我們好與他同住。
  10. Some of the disciples from caesarea also came with us, taking us to mnason of cyprus, a disciple of long standing with whom we were to lodge

    徒21 : 16有該撒利亞的幾個門徒和我們同去、帶我們到一個久為久為或作老門徒的家裡、叫我們與他同住、他名叫拿孫、是居比路人。
  11. 16 there went with us also certain of the disciples of caesarea, and brought with them one mnason of cyprus, an old disciple, with whom we should lodge

    16有該撒利亞的幾個門徒和我們同去,帶我們到一個久為(久為或作老)門徒的家裡,叫我們與他同住,他名叫拿孫,是居比路人。
  12. And some of the disciples from caesarea went with us, taking a certain mnason of cyprus, one of the early disciples, in whose house we were to be living

    16有該撒利亞的幾個門徒和我們同去、帶我們到一個久為久為或作老門徒的家裡、叫我們與他同住、他名叫拿孫、是居比路人。
  13. 13 a few days later king agrippa and bernice arrived at caesarea to pay their respects to festus

    13過了些日子,基帕王和百尼基氏來到該撒利亞,問非斯都安。
  14. But when the brothers realized it, they brought him down to caesarea and sent him forth to tarsus

    30弟兄們知道了,就送他下該撒利亞,打發他往大數去。
  15. But when the brethren learned of it they brought him down to caesarea and sent him away to tarsus

    徒9 : 30弟兄們知道了就送他下該撒利亞、打發他往大數去。
  16. At caesarea there was a man named cornelius, a centurion in what was known as the italian regiment

    1在該撒利亞有一個人,名叫哥尼流,是義大營的百夫長。
  17. But philip was found in azotus ; and passing through, he announced the gospel to all the cities until he came to caesarea

    40后來有人在鎖都遇見腓,他走遍所有的城邑,傳揚福音,直到該撒利亞
  18. Acts 8 : 40 but philip was found in azotus ; and passing through, he announced the gospel to all the cities until he came to caesarea

    徒八40后來有人在鎖都遇見腓,他走遍了所有的城邑,傳揚福音,直到該撒利亞
  19. The following day he arrived in caesarea. cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends

    24又次日,他們進入該撒利亞。哥尼流已經請了他的親屬密友,等候他們。
  20. Festus therefore, having come into the province, after three days went up to jerusalem from caesarea

    1非斯都到省上任,過了三天,就從該撒利亞上耶路冷去。
分享友人