認了吧 的英文怎麼說

中文拼音 [rènba]
認了吧 英文
admit it eason chan
  • : 動詞1 (認識; 分辨) recognize; know; make out; identify 2 (建立關系) enter into a certain rela...
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  • : 吧助詞1 (在句末表示商量、提議、請求、命令) 2 (在句末表示同意或認可) 3 (在句末表示疑問、揣測...
  • 認了 : admit defeat
  1. Now tell me what has happened, since you wise men knew no better than to make a heap of cinders of me ?

    既然你們這些聰明人為最好把我燒成一堆灰燼的話,現在跟我談談,都發生什麼事情?
  2. Here is a fellow, who, infected by the most pestilent and blasphemous code of devilry that ever was known, abandoned his property to the vilest scum of the earth that ever did murder by wholesale, and you ask me why i am sorry that a man who instructs youth knows him

    有這么一個人,因為受到人世間最險惡最褻瀆的魔鬼信條的傳染,竟然把財產放棄給世界上最壞的殺人如麻的流氓,而一個教育青年的人竟然會識他。對此你卻要來回我為什麼感到遺憾,好,我來回答你。
  3. The vapours, we may trust, have dispersed ?

    那些迷霧,我們可以為,已經消散
  4. " dost thou know thy mother now, child ?

    「現在你識你媽媽,孩子? 」
  5. Do not let us be too solemn on the business.

    關于這件事,還是不要讓我們太
  6. I see you ' ve met dad. - yeah. we ' ve been talking shop

    你已經識我老爸-是啊,我們在談天論地
  7. - i see you ' ve met dad. - yeah. we ' ve been talking shop

    -你已經識我老爸-是啊,我們在談天論地
  8. But i ll tell you i was sober ; i was on y dog tired ; and if i d awoke a second sooner i d at caught you i the act, i would

    可能你為我們全都爛醉,但是我告訴你我是清醒的,我只不過累得像條狗。要是我早醒上一秒種的話,我就會當場抓住你們,我會的。
  9. But now when i began to be sick, and a leisurely view of the miseries of death came to place itself before me ; when my spirits began to sink under the burthen of a strong distemper, and nature was exhausted with the violence of the feaver ; conscience that had slept so long, begun to awake, and i began to reproach my self with my past life, in which i had so evidently, by uncommon wickedness, provok d the justice of god to lay me under uncommon strokes, and to deal with me in so vindictive a manner

    地震該是大自然最可怕的景象,而且,這往往使人想到冥冥中的那種神力,這種神力往往又與上帝或天意聯系在一起。可是,在最初的一陣恐懼過去之後,關于神力和上帝的印象也馬上隨之消失。我既不覺得有什麼上帝,也不為有所謂上帝的審判,也沒有想到我目前可悲的處境是出於上帝的意旨,好像我一直生活得十分優裕舒適似的。
  10. “ sergio ' s future with them depends on david pizarro ' s co - ownership. i think the chilean will stay at roma, so … don ' t make me add anything else

    「塞爾吉奧的將來取決于大衛?皮薩羅的共同所有權。我為智利人將會留在羅馬,因此… …不用我再說。 」
  11. This is clear tianjin, one is waving in dense black smoke, dusky city, oh yes, this is a sign of industrialization, at least, let s think like this too before in the 1970s

    這就是清津,一座飄揚著濃濃黑煙灰濛濛的城市,對,這是工業化的標志,起碼,我們在70年代以前也一直這樣
  12. - come on, anna. come on, precious. - excuse me. you ' ve got the wrong person

    寶貝,來。你們
  13. Don t expect you to feel the same on this rockin rollercoaster, an emotional ride

    那我就那就認了吧這今生今世的纏綿
  14. When you feel there is an unfair burden on your shoulders, that ` s just the way it is sometimes

    每當你覺得要你負責是不公平的,你最好還是認了吧
  15. I could go on citing examples, if not for the fact that i ' d be wasting a whole tree preaching to the deaf and blind

    我能夠繼續舉例,但我不想浪費一整棵樹的紙張來對聾人和盲人訓話。我們就認了吧
  16. You understand now that if he were to get rid of the animal before the time named, he would not only lose his bet, but people would say he was afraid ; and a brave captain of spahis cannot risk this, even to gratify a pretty woman, which is, in my opinion, one of the most sacred obligations in the world.

    您現在懂,假如他在那個期限以前把它賣,他不僅要損失那筆賭注,而且人家還會說他膽小,一個勇敢的騎兵隊長是決不能忍受這一點的,即使是為滿足一個美麗的女子的願望。當然,我也為滿足一個美麗的女子的願望是天底下最神聖的義務之一。 」
  17. Would you know me if i shoved my foot up your ass

    我要是踢你的屁股你就識我
  18. Says i to myself, now he ll throw up the sponge - there ain t no more use

    我對自個兒說,這下子他會掙扎也掙扎不起來嘛。
  19. You can ' t still think this guy is lenny, right

    現在你不會為這人是蘭尼
  20. “ i ' m not saying you should admit to a crime you didn ' t do, but if the shoe fits, wear it

    「我不是說讓你去承你並沒有做過的事情。如果真的做,就早點承認了吧! 」
分享友人