認知倒錯 的英文怎麼說

中文拼音 [rènzhīdǎocuò]
認知倒錯 英文
paragnosia
  • : 動詞1 (認識; 分辨) recognize; know; make out; identify 2 (建立關系) enter into a certain rela...
  • : Ⅰ動詞1 (知道) know; realize; be aware of 2 (使知道) inform; notify; tell 3 (舊指主管) admin...
  • : 倒動詞1 (人或豎立的東西橫躺下來) fall; topple 2 (事業失敗; 垮臺) collapse; fail 3 (嗓子變低...
  • : Ⅰ形容詞1 (錯誤; 不正確) wrong; mistaken; erroneous 2 (用於否定: 壞; 差) bad; poor 3 (交叉; ...
  • 認知 : [心理學] cognition; -gnosis
  1. And i forgot to mention, as an answer westerners do not find a use for hangul or kimonos at all. but you can find at this forum that so many westerners want the chinese characters, to have them tattooed on their bodies. i never heard of westerners wanting hangul or hiragana tattooed on their bodies. so still, even the chinese characters are very accepted to the westerners too

    為中國人對他們自己的發明沒有有著足夠的,這包括漢字.中國漢字不是日本漢字,可以說日本漢字是中國漢字.典型的西方人以為日本漢字是日本人的發明.甚至我也被欺騙了直到我研究了它.漢字可能已經在這改變了一點兒,在那又增加了一點兒,但它不是日本人發明的,更不是韓國人
  2. Passepartout was on the point of vigorously resenting the epithet, the reason of which he could not for the life of him comprehend ; but he reflected that the unfortunate fix was probably very much disappointed and humiliated in his self - esteem, after having so awkwardly followed a false scent around the world, and refrained. and now what course would phileas fogg adopt ? it was difficult to imagine

    路路通當時就要真地質問費克斯「傻瓜」是什麼意思,他確實不道費克斯這句話是指什麼說的,但是,他心裏想,這個霉蛋費克斯現在一定是很懊喪,他愚笨地盯著一個自己假想的小愉在地球上兜了一圈,臨了還得自己,這一定使他的自尊心受到了很大的打擊。
分享友人