語音不清 的英文怎麼說

中文拼音 [yīnqīng]
語音不清 英文
aphthenxia
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : 名詞1. (聲音) sound 2. (消息) news; tidings 3. [物理學] (音質) tone 4. (姓氏) a surname
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : Ⅰ形容詞1 (純凈) unmixed; clear 2 (寂靜) quiet 3 (清楚) distinct; clarified 4 (一點不留) w...
  • 語音 : speech sounds; pronunciation; voice
  1. A joyous stir was now audible in the hall : gentlemen s deep tones and ladies silvery accents blent harmoniously together, and distinguishable above all, though not loud, was the sonorous voice of the master of thornfield hall, welcoming his fair and gallant guests under its roof

    這時大廳里人聲鼎沸,笑紛紜。男士們深沉的調,女士們銀鈴似的嗓交融在一起。其中最晰可辨的是桑菲爾德主人那洪亮而聲大的嗓門,歡迎男女賓客來到府上。
  2. At the same time, according to the rpt difference between voice and unvoice, speech phonemes are classified

    根據和濁在多維相空間中的同空間分佈特性,對素進行了分類。
  3. According to the different characteristics between signal and noise on wavelet transform domain, also considering the voiced and unvoiced speech has different features, a modified method of speech denoising which is using a changing threshold at different scales is proposed

    摘要分析了信號和噪聲在小波域的同特徵表現,並根據中濁的特點,提出了一種改進的多尺度多閾值的小波域去噪方法。
  4. That is, using a soft thresholding to remove noise components from the wavelet coefficients of the voiced and unvoiced speech in noisy speech respectively in a different way, which is not only removing noise but also is preventing the quality degradation of the unvoiced sounds and enhancing the signal - noise ratio

    該方法採用軟限幅函數對濁信號的小波變換系數作同的閾值處理,既抑制了噪聲,又減少了段信息的損失,提高了信噪比。
  5. Experimental results in different noises and snr indicated that this vad algorithm can divide speech segments from non - speech segments accurately and reduce voiced - unvoiced error obviously. ( 2 ) an improved dct - hn speech decomposition algorithm based on the harmonic - noise model is presented

    同噪聲、信噪比下的實驗結果表明,該演算法可以準確區分段與非段,明顯降低了基檢測中濁誤判現象的發生; ( 2 )基於「諧波-噪聲」模型提出了一種改進的dct - hn分解演算法。
  6. In studying the different methods of indicating the pronunciation of a chinese character by using two other characters between s. 2055 and other dictionaries of rhyming words, the author found what showed in s. 2055 might be some characteristics in oral language at that time, e. g. the voiced sound and voiceless sound use same initial consonant for the voiced sound had been voiceless ; there was misuse for the initial consonant between the group of zhi and the group of zhao

    摘要本文通過研究s . 2055與其他韻書同反切,認為所反映的可能是當時口的一些特點:濁聲母與有混用,濁已經化了;知組聲母與照組包括二等與三等有相混的現象;東冬鐘歸字混亂,三部分;支脂之三韻也有交涉;微韻「蘄」存在之韻的又; 「解」字有平聲一讀。
  7. It was a day as fresh as grass growing up and clouds going over and butterflies coming down can make it

    綠草萋萋,白雲冉冉,彩蝶翩翩,這日子是如此新;蜜蜂無言,春花,海波聲歇,大地寂,這日子是如此安靜。
  8. It was a day as fresh grass growing up and clouds going over and butterflies coming down can make it. it was a day compounded from silences of bee and flower and ocean and land, which were not silences at all, but motions, stirs, flutters, risings, fallings, each in its own time and mathless rhythm

    綠草萋萋,白雲冉冉,彩蝶翩翩,這日子是如此新;蜜蜂言,春化,海濤聲歇,大地寂,這日子是如此安靜.然而並非安靜,因為萬物各以其獨特的節奏,或動,或搖,或震,或起,或伏
  9. As the pitch doubling and halving problems of nccf algorithm often occurred with varied noises and signal to noise ratio ( snr ), vad algorithm is employed to separate speech and non - speech segments

    針對nccf基檢測演算法在同噪聲、信噪比下容易發生濁誤判的問題,本文在基檢測前端引入檢測演算法劃分段與非段。
  10. Professional broadcaster reminding system : the voice sounds nice and clear, much better than tje rigid and inconsistent tone made by computer speech synthesis

    專業播提示系統:晰優美,克服了電腦合成所造成的質生硬呆板連貫的弊端。
  11. Mrs. fairfax s room and yours are the nearest to master s ; but mrs. fairfax said she heard nothing : when people get elderly, they often sleep heavy. she paused, and then added, with a sort of assumed indifference, but still in a marked and significant tone - but you are young, miss ; and i should say a light sleeper : perhaps you may have heard a noise

    費爾法克斯太太的房間和你的離老爺的臥室最近,但費爾法克斯太太說她沒有聽到什麼,人老了,總是睡得很死, 」她頓了一頓,隨后裝作若無其事的樣子,卻以楚而意味深長的調補充說: 「過你很年輕,小姐,而且應當說睡得熟,也許你聽到了什麼聲。 」
  12. A voice - i cannot tell whence the voice came, but i know whose voice it was - replied, " i am coming : wait for me ; " and a moment after, went whispering on the wind the words - " where are you ?

    的時候,知道哪兒傳來了一個聲,但聽得出是誰的,這個聲回答道,我來了,請等一等我!過了一會兒,風送來了悄聲細你在哪兒呀? 」
  13. They swarmed up in front of sherburn s palings as thick as they could jam together, and you couldn t hear yourself think for the noise

    暴徒們涌到了歇朋家柵欄前,擠擠嚷嚷,密密層層,吵得你連自己自言自的聲都聽
  14. All room it allocates to be as follows, message system of the language mailbox ; adjustable changes in temperature system independently ; electronic lock ; color tv set with remote controller ; international satellite tv programme : cnn, nhk, wowow, deusche welle, chinese taiwan of hbo, satellite tv, sports station, music radio, phoenix s platform, australian platform, cnbc and hbo free movie channel, etc. ; ice box and mini - bar ; make coffee and tea apparatus by oneself ; in addition set up the floor especially smokelessly, offer a living environment with the pure and fresh air to guest not smoking

    所有房間配備有:言信箱留言系統獨立可調式冷暖系統電子門鎖帶有遙控器的彩色電視機國際衛星電視節目: cnn , nhk , wowow , deusche welle , hbo衛星電視中文臺體育臺樂臺鳳凰臺澳大利亞臺cnbc和hbo免費電影頻道等冰櫃及小酒吧自製咖啡與茶設備另外特設無煙樓層,為吸煙的客人提供一個空氣新的居住環境。
  15. If you are more comfortable with home ground than british english, look to articulate english speakers here who are qualified to set the bench - mark for singaporeans senior minister lee kuan yew, prime minister goh chok tong and deputy prime minister lee hsien loong

    若是說慣英國式英,那麼可向本地的發晰堪當新加坡人楷模的講英者看齊,如李光耀資政吳作棟總理李顯龍副總理。
  16. Titled " the way to study english ", it noted he would learn five new words a day, check a dictionary for pronunciation, write a sentence and visit the library to find books with answers to particular questions

    在題為「學習英的方法」的計劃中,他寫道:我要每天學5個單詞,查字典搞楚單詞的發,然後用此單詞造一個句子;遇到懂的問題,去圖書館翻書找答案。
  17. At present, the definition of the language is so poor that even the number of vowels in the language is not clear

    目前,這種言的定義還很嚴格,甚至母的個數都尚楚。
  18. Why the interest in the formal analysis of sign language should be so long delayed is not clear, but it is possible that the difference in mode - visual rather than auditory - prevented linguists from seeing the basic similarities in structure between spoken and signed languages

    為什麼對手的常規的分析的興趣被延遲這么久尚是很楚,但很可能是因為它在形式上的同,它是通過聲而是通過手勢,阻礙了言學家明白口和手之間的結構的相似性。
分享友人