誠夫 的英文怎麼說

中文拼音 [chéng]
誠夫 英文
masao
  • : Ⅰ形容詞(真心實意) sincere; honest Ⅱ名詞(誠意) sincerity; earnestness Ⅲ副詞[書面語] (實在; 的...
  1. " madame, " replied villefort, with a mournful smile, " i have already had the honor to observe that my father has - at least, i hope so - abjured his past errors, and that he is, at the present moment, a firm and zealous friend to religion and order - a better royalist, possibly, than his son ; for he has to atone for past dereliction, while i have no other impulse than warm, decided preference and conviction.

    人, 」維爾福苦笑著說道, 「我很幸運地看到我父親已經至少我希望公開承認了他過去的錯誤,他目前已是宗教和秩序的忠的朋友一個或許比他的兒子還要好的保皇黨,因為他是帶著懺悔之情,而我只不過是憑著一腔熱血罷了。 」
  2. Sasha korjev will be made aware of your allegiance

    撒沙?科切會知道你對他的忠
  3. Then young madden showed all the whole affair and when he said how that she was dead and how for holy religion sake by rede of palmer and bedesman and for a vow he had made to saint ultan of arbraccan her goodman husband would not let her death whereby they were all wondrous grieved

    青年馬登遂原原本本告以實情,並雲產婦如何一命嗚呼,其憑借虔之信仰,遵從托缽修士與祈禱僧的勸誡,並根據彼對阿爾布拉坎的聖烏爾但27所發之誓,曾如何祈願勿讓伊死去。
  4. Curis o'keefe, he remembered, was notably devout.

    他記得柯蒂斯奧基是非常虔的。
  5. He was rudolph's best friend on the campus, an energetic, overt boy, cynical and shrewd behind a lazy oklahoma drawl.

    他是魯道在學院中最要好的朋友,是個精力旺盛、摯坦率的小夥子,在他那懶洋洋的俄克拉何馬州的拖沓口音後面,隱藏著精明強乾和憤世嫉俗。
  6. " madame, " said the viscount of morcerf, advancing towards the countess, " yesterday you were so condescending as to promise me a galop ; i am rather late in claiming this gracious promise, but here is my friend, whose character for veracity you well know, and he will assure you the delay arose from no fault of mine.

    人,馬爾塞子爵走上前去對伯爵人說, 「昨天蒙您恩寵,答應和我跳一次極樂舞,我現在來請求您兌現這個厚意的許諾,但我的朋友在這兒,他為人的實您是知道得很清楚的,他可以向您保證,這次遲到並不是我的錯。 」
  7. His father was a spare old man, his hands gnarled after the work of a lifetime, silent and upright.

    施特略的父親是個瘦削的老人,因為終生勞動,兩手骨節扭結,不言不語,實耿直。
  8. I give you my word of honour as a russian officer, denisov was saying, that i will cut napoleons communications. is kirill andreivitch denisov, the ober - intendant, any relation of yours ? kutuzov interposed

    「我用俄國軍官高尚而實的誓言向您保證, 」傑尼索說, 「我準能切斷拿破崙的交通線。 」
  9. By the advice of agrafena ivanovna, natasha did not attend the services of her own parish church, but went to a church where the priest was esteemed by the devout madame byelov as being of a particularly severe and exemplary life. there were few people in the church

    依照阿格拉菲娜伊萬諾娜的勸告,娜塔莎不在自己的教區禱告,而是在另外一所教堂禱告,據虔的別洛娃說,那兒有一位過著極端嚴肅和高尚生活的神父。
  10. Mrs. prodie is an excellent lady, kind-hearted, charitable, pious.

    普勞迪人是一位極出色的女人,寬厚仁慈,虔善良。
  11. " true, " replied the marquise, without wincing in the slightest degree at the tragic remembrance thus called up ; " but bear in mind, if you please, that our respective parents underwent persecution and proscription from diametrically opposite principles ; in proof of which i may remark, that while my family remained among the stanchest adherents of the exiled princes, your father lost no time in joining the new government ; and that while the citizen noirtier was a girondin, the count noirtier became a senator.

    「不錯, 」侯爵人回答,這個被喚醒的悲慘的記憶絲毫沒使她動容, 「但我要請您記住,我們兩家的父親雖然同時被害,但他們各自的原因卻是大相徑庭的。為了證明這一點,我來把舊事重新提一遍:親王指路易十八被流放的時候,我的家庭成員依舊是他忠的臣僕,而你的父親卻迫不及待的去投奔了新政府,公民瓦蒂成為吉倫特黨以後,就搖身一變成了瓦蒂埃伯爵,並以上議員和政治家的姿態出現了。 」
  12. At that time there lived in calcutta a rich widow named rani rasmani, belonging to the sudra caste, and known far and wide not only for her business ability, courage, and intelligence, but also for her largeness of heart, piety, and devotion to god

    那時候,加爾各答住著一位名叫拉妮拉曼妮的富裕寡婦,屬于首陀羅種姓,不僅是因為她丈的經商才幹,勇氣和智慧,而且還因為她有一顆寬大的心,虔和專注于神而眾所周知。
  13. " my mind however is now made up on the subject, for having received ordination at easter, i have been so fortunate as to be distinguished by the patronage of the right honourable lady catherine de bourgh, widow of sir lewis de bourgh, whose bounty and beneficence has preferred me to the valuable rectory of this parish, where it shall be my earnest endeavour to demean myself with grateful respect towards her ladyship, and be ever ready to perform those rites and ceremonies which are instituted by the church of england

    「注意聽呀,我的好太太。 」不過目前我對此事已經拿定主張,因為我已在復活節那天受了聖職。多蒙故劉威斯德包爾公爵的孀妻咖苔琳德包爾人寵禮有加,恩惠並施,提拔我擔任該教區的教士,此後可以勉盡厥,恭待人左右,奉行英國教會所規定的一切儀節,這真是拜三生不幸。
  14. While a decline in religiosity has contributed to the shift, musgrove said it ' s mainly a reflection of a cultural phenomenon

    盡管,對宗教的虔大不如前是導致這種變化的主要原因,馬斯格羅認為這主要體現了一種文化現象。
  15. By his knack of sermonizing and pious discoursing, he contrived to make a great impression on mr earnshaw ; and the more feeble the master became, the more influence he gained

    約瑟極力憑著花言巧語和虔的說教,給恩蕭先生一個很好的印象。主人越衰弱,他的勢力越大。
  16. A true-hearted girl could die for such a husband.

    一個忠的姑娘能夠為這樣的丈獻出自己的生命。
  17. The defendants received rental income from letting of broadview villa for the years of assessment 1997 98 and 1998 99 and from moorsom road for the years of assessment 1999 2000 and 2000 2001

    被告婦於199798至199899課稅年度出租樂景園物業,又在19992000至20002001課稅年度出租睦道物業,收取租金入息。
  18. The defendants received rental income from letting of broadview villa for the years of assessment 199798 and 199899 and from moorsom road for the years of assessment 19992000 and 20002001. the rental income assessable to property tax amounted to hk $ 2, 973, 868

    被告婦於1997 98至1998 99課稅年度出租樂景園物業,又在1999 2000至2000 2001課稅年度出租睦道物業,收取租金入息。
  19. The seventh class were persons such as are always found in courts, and especially in the courts of young sovereigns, and were particularly plentiful in the suite of alexandergenerals and adjutants, who were passionately devoted to the tsar, not merely as an emperor, but sincerely and disinterestedly adored him as a man, as rostov had adored him in 1805, and saw in him every virtue and good quality of humanity

    第七派是那些隨時都隨侍皇帝左右的人,特別是那些年輕的皇帝,而亞歷山大皇帝身邊的這種人特別多,他們是將軍侍從武官,他們對皇帝無限忠,就像羅斯托在一八五年崇拜他一樣。不是把他當作皇帝,而當作一個人,衷心而無私地崇拜他,在他身上不僅看出全部美德,而且具備人類的一切優秀品質。
  20. The minister, mrs. ferial ashrof warmly welcomed the relief team

    菲利爾艾許拉ferial ashrof部長熱地歡迎救援隊來訪。
分享友人