說反話地 的英文怎麼說

中文拼音 [shuōfǎnhuàde]
說反話地 英文
ironically
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • : Ⅰ名詞1 (方向相背) reverse side 2 (造反) rebellion 3 (指反革命、反動派) counterrevolutionari...
  • : Ⅰ名詞(說出來的能夠表達思想的聲音, 或者把這種聲音記錄下來的文字) word; talk Ⅱ動詞(說; 談) talk about; speak about
  1. She grinned as she repeated and dwelt upon the fatal monosyllable, with the emphasis of a vindictive fiend.

    著這,象一個想復仇的魔鬼,故意拖長那個難聽的字眼,並且齜牙咧嘴笑著。
  2. Thomas mugridge, on the other hand, considered it a laughable affair, and was continually bobbing his head out the galley door to make jocose remarks.

    ,湯瑪斯茂格蘭治倒以為這是可笑的事,時時從廚房的門里伸頭出來,幾句打趣的
  3. Thomas mugridge, on the other hand, considered it a laughable affair, and was continually bobbing his head out the galley door to make jocose remarks

    ,湯瑪斯?茂格蘭治倒以為這是可笑的事,時時從廚房的門里伸頭出來,幾句打趣的
  4. Prackle looked at him mutinously and was about to speak when captain loft said, "that's an order, lieutenant. "

    普雷克爾象要抗似看著他,正要開口時,洛夫特上尉:「中尉,這是命令啊!」
  5. At the council in maley yaroslavets, when the french generals, affecting to be deliberating, gave various opinions as to what was to be done, the opinion of the blunt soldier, mouton, who said what all were thinking, that the only thing to do was to get away as quickly as possible, closed every ones mouth ; and no one, not even napoleon, could say anything in opposition to this truth that all recognised

    正因為這樣,在小雅羅斯拉維茨會次上,將軍們假裝正經商議,發表各種意見,憨直的軍人穆頓出了大家想只有盡快逃跑,他這個最後的意見一下堵住了大家的嘴,沒有人,甚至拿破崙,都不出什麼來對這個大家都已經意識到了的真理。
  6. The answer known, he had yielded to albert s wish to be introduced to haid e, and allowed the conversation to turn on the death of ali, and had not opposed haid e s recital but having, doubtless, warned the young girl, in the few romaic words he spoke to her, not to implicate morcerf s father

    他知道了回信的內容,所以順從阿爾貝的願望,介紹他會見海黛,又有意使談轉移到阿里之死,不去對海黛講述這個故事但當他用羅馬語對那個青年女郎的時候,無疑曾警告了她,叫她不要指明馬爾塞夫的父親。
  7. Drifting over the calm sea with wind was a boat, messing to somewhere unknown. since descart and barten escaped from that town, these two men hadn ' t talked to each other for a long time, but were both thinking of their own things on their minds. descart was sitting on the deck, reviving all kinds of things in the past. once upon a time, he was ever defending his motherland as hard as possible, but now, actually his enemy turned to his motherland, just becuse he ' s a hun - a hun who has never done wrong ; on the contrary, barten was thinking the unborn destiny of descart and he, he thought they weren ' t now only the huns ' enemies but also the king ' s. he didn ' t know how long they two could live, even thought perhaps they ' d die just over the sea. but he was more anxious about descart, he knew his friend was much more anguish, so he was going to follow descart anywhere, at one time do they spill enemies ' blood, at one place do they live somewhere found. anyway, tied forever

    海面上,一艘船在緩緩的飄蕩著,伴隨著海風,毫無目的的往未知的點漂去,迪斯卡德與巴頓自從從那座城鎮逃出來后,兩人很久都沒有,都在想著各自的心事,迪斯卡德靜靜的坐在甲板上,回憶著以前的種種,曾經,他曾那樣拚命著保衛著祖國,而現在,他的敵人竟然就是自己的祖國,而原因,就因為他只是一個未曾做過任何壞事的匈奴人;相,巴頓所想的,是他與迪斯卡德以後的命運,他認為現在他們既是匈奴人的敵人,又是國王的敵人,他不知道他們兩還能活多久,甚至認為,他們有可能就死在海面上,但是,他更擔心迪斯卡德,他知道他的朋友遠比自己痛苦的多,所以,他打算永遠跟著迪斯卡德,殺敵人的時候一起殺,找個方住下的時候就一起住下,正,是永遠不分開了。
  8. To cut a long story short, when i was checking out the next day, the front office manager came to me and said in excitement, " i just sold 2 boxes of those expensive moon cakes

    ,當我第二天去酒店收集培訓饋信息時,前臺經理跑過來興奮對我, 「我剛剛以高價賣了兩盒月餅!
  9. He was talking in his sleep and moving uneasily on the bed.

    他在而且在床上不安輾轉側著。
  10. Sitting to one side, he reported to the blessed one all that happened, adding : i hope, venerable sir, that when i answered thus i stated what has been said by the blessed one and did not misrepresent him with what is contrary to fact ; that i explained in accordance with the dhamma, and that no reasonable consequence of my statement gives ground for criticis

    然後向世尊報告來龍去脈,並附帶:尊者,希望我沒有違事實傳錯您的;希望我的解釋與法義一致,希望我的言論在合理的情況下不會有遭受評擊的餘
  11. Pfuhl merely snorted contemptuously and turned his back to indicate that he would never stoop to reply to the rubbish he was hearing. but when prince volkonsky, who presided over the debate, called upon him to give his opinion, he simply said : why ask me

    普弗爾只是輕蔑抽抽鼻子,扭過頭去,表示他無論何時也不屑於駁他現在聽到的廢,但是當主持討論的沃爾孔斯基公爵請他發表自己的意見時,他只是
  12. Banishment of criminals to shamen island is repeatedly narrated in the poetic dramas in the yuan dynasty, while a romantic story " zhangsheng boils seas " also takes place in shamen island

    摘要元雜劇在描寫犯人流放情節時,常到「刺配沙門島」 ,而神愛情劇《張生煮海》 ,也映其故事發生點是「沙門島」 。
  13. All moscow was repeating the words of prince dolgorukov : chop down trees enough and youre bound to cut your finger, which in our defeat suggested a consolatory reminder of former victories, and the saying of rostoptchin, that french soldiers have to be excited to battle by high - sounding phrases ; that germans must have it logically proved to them that it is more dangerous to run away than to go forward ; but that all russian soldiers need is to be held back and urged not to be too reckless ! new anecdotes were continually to be heard on every side of individual feats of gallantry performed by our officers and men at austerlitz

    全莫斯科都在傳誦多爾戈魯科夫過的: 「智者千慮,必有一失」 ,他從過去勝利的回憶中,為我們的失敗尋找慰藉,而且傳誦拉斯托普欽過的:對法國士兵,宜用高雅的詞句去激勵他們參與戰斗對德國士兵,要跟他們明事理,使他們堅信,逃走比向前沖鋒更危險對俄國士兵,只有攔住他們,一聲: 「慢點走! 」
  14. Abstract : biological invasions are a continuous feature of a non - equilibrium world, ever more so as a result of accidental and deliberate introductions by mankind. while many of these introductions are apparently harmless, others have significant consequences for organisms native to the invaded range, and entire communities may be affected. here we provide a survey of common models of range expansion, and outline the consequences these models have for patterns in genetic diversity and population structure. we describe how patterns of genetic diversity at a range of markers can be used to infer invasion routes, and to reveal the roles of selection and drift in shaping population genetic patterns that accompany range expansion. we summarise a growing range of population genetic techniques that allow large changes in population size ( bottlenecks and population expansions ) to be inferred over a range of timescales. finally, we illustrate some of the approaches described using data for a suite of invasions by oak gallwasps ( hymenoptera, cynipidae, cynipini ) in europe. we show that over timescales ranging from 500 10000 years, allele frequency data for polymorphic allozymes reveal ( a ) a consistent loss of genetic diversity along invasion routes, confirming the role of glacial refugia as centres of genetic diversity over these timescales, and ( b ) that populations in the invaded range are more subdivided genetically than those in the native range of each species. this spatial variation in population structure may be the result of variation in the patchiness of resources exploited by gallwasps, particularly host oak plants

    文摘:生物入侵是不均衡世界的一個永恆題,尤其是當人類有意或無意引入物種后.很多引入顯然是無害的,但另外一些則有著嚴重的後果,會給入侵的生物以至於整個生物群落造成影響.本文總結了分佈區擴張的常見模式,概述了它們對遺傳多樣性和種群結構式樣所造成的影響.描述了如何根據以一批遺傳標記所得到的遺傳多樣性式樣來推斷入侵途徑,來揭示伴隨擴張選擇和漂變在形成種群遺傳樣式中的作用.本文對日益增多的群體遺傳學方法進行了總結,這些技術可以用來在不同的時間尺度上推斷種群規模所發生的巨大變化(瓶頸效應及種群擴張) .最後,我們以歐洲櫟癭蜂(膜翅目,癭蜂科,癭蜂族)一系列入侵的數據為例對一些方法進行了明.從500 10000年的時間尺度上,多態的等位酶位點上等位基因頻率的數據表明: 1 )遺傳多樣性沿入侵路線呈不斷下降的趨勢,支持了冰河期避難所作為遺傳多樣性中心的作用; 2 )入侵區的種群與該物種原產的種群相比,遺傳上的分化更為強烈.這種種群結構在空間上的變異可能是被櫟癭蜂開發的資源尤其是櫟樹寄主在斑塊上出現變異的
  15. He was unmistakably trying to find something to say, and unable to find anything. boris, on the contrary, was at home immediately and talked easily and playfully of the doll mimi, saying that he had known her as a young girl before her nose was broken, and she had grown older during the five years he remembered her, and how her head was cracked right across the skull

    顯然,他想開口,但卻找不到題鮑里斯正好相,他一下子就想到了應付的辦法,沉著而戲謔講起洋娃娃咪咪的事,他認識它的時候,它還是個小姑娘,當時它的鼻孔還沒有碰壞,他記得在這五年內它變老了,頭頂也現出裂紋了。
  16. It seems only right thinking person not the demarcation of the " yin and yang, " observation and cognitive thinking is the two sides, in other words, modern science and technology and the development of the material world, constantly using known explore the unknown and reveal more about the universe. the movement of things, changes in the law governing the development of the rigorous logic on the basis of the material is the primary, is " utter eyes " looking at the world ; ancient book of changes ( including confucianism, taoism and buddhism ) were " close their eyes when " looking at the world. from the phenomenon of earth grounding into inferred, mainly awareness ( ideas ) initiative reflects the superb, " consciousness " of the primary

    好象唯獨對人的思維形式沒有劃分「陰陽」 ,觀察與思考是認知的兩個方面,換句,現代科學技術的發展,是在物質世界里,不斷藉助已知探索未知,更多揭示宇宙、事物運動、變化、發展的規律,是建立在嚴謹的邏輯思維的基礎上的,是物質第一性的,可謂「睜著眼睛」看世界的;古代易學(包括儒、道、釋)主要是「閉著眼睛」看世界的,是從天人的現象體悟歸納推演的,主要是意識(意念)能動性的高超映,是「意識」第一性的。
  17. In mild hypothermia, the victim will have cold skin especially of hands and feet, pallor, shivering, unsteady gait, slurred speech and confusion. some elders may not have the shivering response. moderate hypothermia is characterized by loss of shivering, muscle rigidity, slowing down of heart beat, and gradual loss of consciousness

    較輕微的低溫癥患者,會出現皮膚和手腳冰凍面色蒼白神志迷亂含糊不清腳步不穩及不自覺震顫等病徵不過,部份長者可能因身體震顫能力減弱,而沒有震顫的應。
  18. Prackle looked at him mutinously and was about to speak when captain loft said, " that ' s an order, lieutenant.

    普雷克爾象要抗似看著他,正要開口時,洛夫特上尉: 「中尉,這是命令啊! 」
  19. " this may seem like a boring routine job, but for people who would otherwise spend the day sitting in our cells and doing nothing, it actually gives a sense to your life, " said 34 - year old salvatore striano, who has been convicted for mafia crimes and also works in the call - center

    「這個工作好象很枯燥很程式化,但對于每天正也要蹲在監獄里無所事事犯人來,這個工作實際上給了你生活的感覺, 」在電中心工作的34歲的薩爾瓦托.斯托努。他因參與黑手黨犯罪而被判刑。
  20. In many articles and works, the termination of the liaison between celestial and human beings has an indefinite source. at the beginning of the discourse it is introduced that the two sources of the termination which people often mentioned. they are the l punishments, of the book of zhou, of the book of history and chu yu of guo yu. the article also explicates the relationship between the two records and their value, saying that chu yu of guo yu was compiled later than the l punishments, of the book of zhou, of the book of history but their importance can not be judged only by the time when they were compiled. in fact the termination was mythologically recorded in the book of mountains and seas the famous pre - qin book. in the part, the writer introduces the time and the nature of the book of mountains and seas, thinking it passes on many messages of the primitive time with the images and reflection of true history and taking it as a new attempt to study the legal history by it

    正本清源,本文首先介紹人們最常引用的「絕天通」的兩個出處: 《尚書?周書?呂刑》和《國語?楚語》 ,而且對這兩處記載的關系及其價值進行了分析,指出:雖然《國語?楚語》在時間上較《尚書?周書?呂刑》為后,但對資料的原始性的評價並不僅僅以其時間的先後為標準。事實上,在先秦典籍中, 《山海經》也以一種神的語言記載了「絕天通」 。在本部分,作者對《山海經》的性質、成書時間等作了明,認為它用神的方式保留並傳遞了相當多的原始時代的信息,它們帶有歷史的影子,在一定程度上映著歷史的真實。
分享友人