說話走了嘴 的英文怎麼說

中文拼音 [shuōhuàzǒuzuǐ]
說話走了嘴 英文
put one』s foot in one』s mouth
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • : Ⅰ名詞(說出來的能夠表達思想的聲音, 或者把這種聲音記錄下來的文字) word; talk Ⅱ動詞(說; 談) talk about; speak about
  • : 動詞1 (人或鳥獸的腳交互向前移動) walk; go 2 (跑) run 3 (移動; 挪動) move 4 (離開; 去) lea...
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  • : 名詞1. (口的通稱) mouth 2. (形狀或作用像嘴的東西) anything shaped or functioning like a mouth 3. (指說話) talk; speak
  • 說話 : 1 (用話表達) speak; talk; say 2 (閑談) chat; talk 3 (指責) gossip; talk 4 [口語] (時間短)...
  1. Come, said silver, struggling with his ashen lips to get the word out, this won t do. stand by to go about

    , 」西爾弗勉強來,唇都嚇成紫灰色, 「這樣可不行,起身出發!
  2. Well, by and by the king he gets up and comes forward a little, and works himself up and slobbers out a speech, all full of tears and flapdoodle about its being a sore trial for him and his poor brother to lose the diseased, and to miss seeing diseased alive after the long journey of four thousand mile, but it s a trial that s sweetened and sanctified to us by this dear sympathy and these holy tears, and so he thanks them out of his heart and out of his brother s heart, because out of their mouths they can t, words being too weak and cold, and all that kind of rot and slush, till it was just sickening ; and then he blubbers out a pious goody - goody amen, and turns himself loose and goes to crying fit to bust

    隨后國王站起來,朝前幾步,醞釀好情緒,哭哭啼啼作一番演,一邊眼淚直流,一邊胡連篇,他和他那可憐的兄弟,從四千英裡外,僕僕風塵趕到這里,卻失掉親人,連最後一面也未見到,心裏有多難過,只是由於大夥兒的親切慰問和神聖的眼淚,這樣的傷心事也就加上一種甜蜜的滋味,變成一件莊嚴的事,他和他兄弟從心底里感謝他們。因為出的無法表達心意,語言委實太無力太冷淡。如此等等的一類廢,聽叫人要吐。
  3. He walked down the line shaking hands with each and mumbling a few words that were inaudible.

    過來同在場的人一一握手,裏喃喃地幾句聽不清的
  4. He skirted the enclosures round the opera house in his search for darkness, and as he went along he kept mumbling inconsequent phrases

    他沿著歌劇院的工地,專選黑暗的地方裏嘟嘟噥噥一些前言不搭后語的
  5. “ sure, but so what ? ” ace said. his mother ' s lower lip was coming at him, so he changed the subject. “ i guess i ‘ ll take bonnie

    「當然,那又怎樣? 」埃斯。他母親沖他撇,於是他換題。 「我想把邦尼接。 」
  6. Said villefort, while d avrigny advanced to lead morrel out. maximilian stared for a moment at the corpse, gazed all around the room, then upon the two men ; he opened his mouth to speak, but finding it impossible to give utterance to the innumerable ideas that occupied his brain, he went out, thrusting his hands through his hair in such a manner that villefort and d avrigny, for a moment diverted from the engrossing topic, exchanged glances, which seemed to say, - " he is mad !

    馬西米蘭疑惑地把那個屍體看一會兒,然後用眼光慢慢地向房間四周掃射一遍,最後把眼光落在那兩個男人身上他張開巴想,雖然他的腦子里有許多排遣不開的念頭,卻一句不出來,便雙手揪住自己的頭發出去,他神志昏迷,使維爾福和阿夫里尼暫時記憶當前最關切的那件事情,互相交換一個眼光,象是在: 「他瘋! 」
  7. As she said this, she approached her tall person and ample garments so near the window, that i was obliged to bend back almost to the breaking of my spine : in her eagerness she did not observe me at first, but when she did, she curled her lip and moved to another casement

    時,高高的身子和寬大的衣服緊挨著窗子,弄得我不得不往後仰,差一點繃斷脊骨。焦急之中,她起初沒有看見我,但一見我便噘起到另外一扇窗去
  8. And martin, head on arms, thrilled at the picture he caught of himself, at that moment in the afternoon of long ago, when he reeled and panted and choked with the blood that ran into his mouth and down his throat from his cut lips ; when he tottered toward cheese - face, spitting out a mouthful of blood so that he could speak, crying out that he would never quit, though cheese - face could give in if he wanted to

    這時腦袋伏在胳膊上的馬丁看到多年前那天下午自己的樣子,禁不住滿心歡喜。那時他已站立不穩,喘著氣,打破的唇在流血,那血倒灌進喉嚨,噎得他不出來。但他卻晃晃悠悠地向乾酪臉去,吐出一口血,清理喉嚨,大叫,乾酪臉盡可以認輸,可他還要揍他。
分享友人