調味香料 的英文怎麼說

中文拼音 [diàowèixiāngliào]
調味香料 英文
aromatic flavoring
  • 調 : Ⅰ動詞1 (配合得均勻合適) harmonize; suit well; fit in perfectly 2 (使配合得均勻合適) mix; adju...
  • : Ⅰ名詞1 (味道) taste; flavour 2 (氣味) smell; odour; savour 3 (意味; 趣味) significance; int...
  • : Ⅰ形容詞1 (氣味好聞) fragrant; sweet smelling; aromatic; scented:稻香千里 the fragrance of ripen...
  • : 名詞1 (材料; 原料) material; stuff 2 (喂牲口用的穀物) feed; fodder 3 (料器) glassware 4 (...
  • 調味 : sauce; flavour; season
  • 香料 : perfume; spice; condiment
  1. Pimpinella ansium linnaeus. spices and condiments. aniseed pimpinella ansium linnaeus. specification

    調品.綠茴
  2. Ingredients : carambola , glucose syrup , refined vegetable oil , flavor ( hvp, flavors, natural essential oil ), antioxidant

    :楊桃、葡萄糖漿、精煉植物油、調(水解植物蛋白、食用、天然植物精油) 、抗氧化劑。
  3. A smooth, chewy candy made with sugar, butter, cream or milk, and flavoring

    卡拉梅爾糖一種光滑宜多咀嚼的糖塊,用砂糖、黃油、奶油或牛奶,以及調味香料製成
  4. In india it is one of the main ingredients of curry and garam masala spice blends, as well as chutneys

    在印度它是咖哩和加萊姆馬薩拉(一種用於印度菜的調品)混合當中的一個主要成份,而且也是甜酸調
  5. It is usually eaten with lentil or meat curry. nasi lemak is rice cooked in coconut milk

    馬來不勝枚舉,菜肴中最常使用的調有:
  6. Spices and condiments. determination of total ash

    調品.總灰分的測定
  7. Spices and condiments - determination of total ash

    調品總灰分的測定
  8. Spices and condiments. determination of acid - insoluble ash

    調品.酸溶灰分的測定
  9. In july 2002, arawana initially presented the second generation blending oil according with 1 : 1 : 1 food fatty acid ratio, based on the first generation blending oil, develops concept of health, adopts unique recipe, selects 8 kinds of materials - extracted vegetableseed oil, extracted bean oil, extracted corn embryo oil, aromatic groundnut oil, sesame oil, extracted flaxseed oil, extracted safflowerseed oil, not only retains the original flavor, but also keeps balanced nutrition, able to help human body absorb fatty acid to reach the perfect balance proportion of 1 : 1 : 1, and contains rich vitamin e, initially accords with the international standard, so it is the genuine nutrition cooking oil brewed according to standard of " food and drink guide of china civilians " in the present market

    2002年7月,金魚在中國率先推出符合1 : 1 : 1膳食脂肪酸標準的第二代調和油,是在第一代調和油的基礎上,發展健康概念,採用獨特配方,精選8種原精煉菜籽油精煉大豆油精煉玉米胚芽油精煉葵花籽油濃花生油芝麻油精煉亞麻籽油精煉紅花籽油調和而成,不僅保有原有風濃郁,而且營養更均衡,能夠幫助人體吸收脂肪酸達到1 : 1 : 1的完美平衡比例,並且含有豐富的維生素e ,在國內率先達到國際標準,是目前市場上率先根據「中國居民膳食指南」標準調制的,是真正的營養食用油。
  10. Ingredients : jackfruit , glucose syrup , refined vegetable oil , flavor ( hvp, flavors, natural essential oil ), antioxidant

    :菠蘿蜜、葡萄糖漿、精煉植物油、調(水解植物蛋白、食用、天然植物精油) 、抗氧化劑。
  11. Spices and condiments. dried mint mentha spicata linnaeus syn mentha viridis linnaeus. specification

    調品.干薄荷綠薄荷和日本留蘭.規范
  12. Spices and condiments. dried peppermint mentha piperita linnaeus. detection of carvone by thin layer chromatographic method

    調品.干薄荷.用薄層色譜分析法測定芹酮
  13. Methods of test for spices and condiments - determination of total capsaicinoid content of chillies and chilli oleoresins high - performance liquid chromatographic method

    調品試驗方法.第18部分:番椒和辣椒松脂中辣椒素總含量測定
  14. He introduction of main natural resources of gansu : at present, the corp. mainly deals in cereals, feedingstuffs, spices essential oils, meats, native produce material for industry, dried vegetables and fresh fruits and vegetables, canned foods, casings, dried nuts, wool and hair, bristles, valves. more than 100 ietms in cluding beans, such as buckwheat, broad beans, lentils, peas, kindney beans and various kind of fodders ; sunflower seeds, mustaro seeds, linseed, beet pulp pellet ; live cattle, frozen beef frozen rabbit, frozen horse meat ; " huaniu " apple, apple pear, dried or preserved apricot, brackens, osmunds, garlics, fresh lily, dried vegetables ; tomato paste, canned stringless greenbeans, canned fruits, black melon seeds, ect

    ,主要經營土特產品的加工和出口,年出口創匯超過一百萬美元,現有員工三人,出口商品經營范圍涵蓋四大類三十多個品種:調品類,包括小茴,安息茴,辣椒干,番茄醬等;果仁類,包括苦杏仁,甜杏仁,核桃仁,南瓜子仁,無殼瓜籽,松子仁,葵花籽仁,花生仁,蠶豆仁,蕎麥仁等;籽類包括葵花籽,紅花籽,黑瓜子,紅瓜子,白瓜子,蕎麥,小扁豆等;同時還經營各種酒類,包括白酒如涼州皇臺酒,絲路春酒和隴南春酒;啤酒如五泉啤酒和黃河啤酒及有營養保健作用的天宮桂花陳酒,冬蟲夏草酒,當歸酒和各種葡萄酒如天朝紅葡萄酒,唐吉珂德干紅葡萄酒,莫高幹紅葡萄酒等的出口,產品遠銷歐美,加拿大,東南亞和非洲各國。
  15. Methods of test for spices and condiments - determination of piperine content of pepper

    調品試驗方法.第12部分:胡椒的胡椒堿含量測定
  16. Spices give relish to a dish.

    調味香料使菜肴美。
  17. Roti canal is a round, flat bread made from wheat flour and is cooked on a hot plate

    ,色彩鮮明口濃郁是馬來西亞美食獨家特色馬來菜以多種調的藝術而聞名。
  18. Different techniques can also be used to enhance the flavour of the meat, such as marinating it or giving it a crispy exterior. the pork belly is so tender and juicy that it melts in your mouth

    此外,在搭配上亦可見廚師的心思,蔬菜的選擇與豬肉應能相輔相成,芡汁和調亦須帶出肉的鮮,方為上品!
  19. Chicken breaded with egg, italian seasonings, and garlic deep fried and covered with our marinara sauce and baked with parmesan on a french baguette

    法式麵包,內裹以用麵包屑,義大利風和大蒜調配腌制的煎炸雞肉,配以濃的義大利沙司和巴馬乾酪製成。
  20. During 2003, the department embarked on risk assessment projects on acrylamide in food, dietary exposure to mercury of secondary school students salmonella in egg and egg products, polycyclic aromatic hydrocarbons in barbecued meat, patulin in apple juices and 3 - monochloropropane - 1, 2 - diol in savoury products other than soy sauce. the last two projects were conducted in collaboration with the consumer council

    年內,本署進行的風險評估研究有: 「食物的丙烯胺含量」 「中學生從食物攝取到汞的情況」 「蛋及蛋製品內的沙門氏菌」 「烤肉內的多環芳烴」 「蘋果汁含黴菌毒素」及「調不包括豉油的氯丙二醇含量」 。
分享友人