論功行賞 的英文怎麼說

中文拼音 [lúngōnghángshǎng]
論功行賞 英文
reward according to [after] sb. 's deserts; award people according to their contributions; decide on awards on the basis of merit; dispense rewards according to one's merit; go over the records and decide on awards; render unto caesar that which is caesar's; reward according to merits; reward one according to his merit
  • : 論名詞(記錄孔子及其門徒的言行的「論語」) the analects of confucius
  • : 名詞1 (功勞) exploit; merit; meritorious service [deed]: 戰功 military exploits; 立功 render me...
  • : 行Ⅰ名詞1 (行列) line; row 2 (排行) seniority among brothers and sisters:你行幾? 我行三。where...
  • : Ⅰ動詞1 (賞賜; 獎賞) grant [bestow] a reward; award 2 (欣賞; 觀賞) admire; enjoy; appreciate Ⅱ...
  1. The years of ineffectual service count big in the bestowal of rewards.

    幾年徒勞無益的服務,在論功行賞時就大有關系。
  2. As a reward, i was promoted to district manager of washington d. c.

    論功行賞,我被升為華盛頓哥倫比亞特區的地區營業主任。
  3. 13 in reward from prince of wu according to contribution, the merchant consequently was rewarded a large fiefdom to be a strong feudal lord in the country

    吳王論功行賞;商人因此獲得一大片封地,成了雄霸一方的郡主。
  4. A good dog deserves a good bone

    西方人論功行賞時常說"好狗應有好骨頭
  5. There is a need for a comprehensive review of human - resources policies including hiring and firing, and more importantly, introducing performance - based compensation

    國有銀有需要全面檢討其人力資源政策,包括招聘及免職政策,而其中更重要的是訂出論功行賞的薪酬制度。
  6. If they meet these objectives, they should be rewarded with more than kind words.

    如果他們達成目標,就要論功行賞,光是講好話是不夠的。
  7. Heaven goes by favour ; if it went by merit, you would stay out and your dog would go in

    天堂是以偏愛事的;如果論功行賞,則君將不得其門而入,而君家之狗將登堂入室矣。
  8. We have a compensation system that rewards staff for performance

    我們制定了獎勵計劃,對員工論功行賞
  9. We motivate our employees to perform and reward them accordingly

    我們激勵員工爭取表現,並且論功行賞
  10. A performance - based compensation policy for employees is important for reforming the incentive structure of state - owned banks

    論功行賞的雇員薪酬政策是改革國有銀的激勵制度的重要元素。
  11. He had completely assimilated that unwritten code which had so pleased him at olmtz, that code in virtue of which a lieutenant may stand infinitely higher than a general, and all that is needed for success in the service is not effort, not work, not gallantry, not perseverance, but simply the art of getting on with those who have the bestowal of promotion, and he often himself marvelled at the rapidity of his own progress, and that others failed to grasp the secret of it

    他完全領會了奧爾米茨實的那種使他悅意的無明文規定的等級服從制度,遵照這種制度,一名準尉竟能無比地高於一名將領,遵照這種制度,要想求得名利祿,飛黃騰達,不必要努力和勞累,不必要剛勇,也毋須忠貞不渝,只要擅長于應酬那些論功行賞的人就了,因此他常因自己迅速獲得成就而感到詫異,並因他人無法明了這種奧妙而感到驚訝。
分享友人