諭旨 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǐ]
諭旨 英文
[舊時用語] imperial edict [decree]
  • : Ⅰ動詞(舊時用於上級對下級或長輩對晚輩: 告訴; 吩咐) instruct; tell Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1. (意義; 用意; 目的) purport; purpose; aim 2. (意旨) decree Ⅱ形容詞(滋味美) delicious; tasty
  1. And they delivered the king ' s decrees to the king ' s satraps and to the governors beyond the river, and these supported the people and the house of god

    36他們將王的諭旨交給王所派的各總督,與河西的各省長,他們就資助百姓和神殿所需用的。
  2. Then they delivered the king ' s edicts to the king ' s satraps and to the governors in the provinces beyond the river, and they supported the people and the house of god

    拉8 : 36他們將王的諭旨交給王所派的總督、與河西的省長、他們就幫助百姓、又供給神殿里所需用的。
  3. And the king commanded it so to be done : and the decree was given at shushan ; and they hanged haman ' s ten sons

    王就下令這樣行;諭旨傳遍書珊,人就把哈曼的十個兒子掛在木架上。
  4. He wrote in the name of king ahasuerus, and sealed it with the king ' s signet ring, and sent letters by couriers on horses, riding on steeds sired by the royal stud

    斯8 : 10末底改奉亞哈隨魯王的名寫諭旨、用王的戒指蓋印、交給騎御馬圈快馬的驛卒傳到各處。
  5. Mordecai wrote in the name of king xerxes, sealed the dispatches with the king ' s signet ring, and sent them by mounted couriers, who rode fast horses especially bred for the king

    10末底改奉亞哈隨魯王的名寫諭旨、用王的戒指蓋印、交給騎御馬圈快馬的驛卒傳到各處。
  6. When the king ' s order and edict had been proclaimed, many girls were brought to the citadel of susa and put under the care of hegai

    8王的諭旨傳出,就招聚許多女子到書珊城,交給掌管女子的希該。
  7. The couriers, riding the royal horses, raced out, spurred on by the king ' s command. and the edict was also issued in the citadel of susa

    14於是騎快馬的驛卒被王命催促,急忙起行。諭旨也傳遍書珊城。
  8. The stone slab in front of the gate bears a carving in relief of two dragons playing with a pearl, a symbol of imperial authority

    雲石刻有二戲珠浮雕為皇家尊嚴的象徵,又是諭旨和敕令的標志。
  9. I am here at the king ' s command

    在下奉諭旨至此
  10. I will declare the decree : the lord hath said unto me, thou art my son ; this day have i begotten thee

    受膏者說: 「我要宣告耶和華的諭旨:耶和華對我說: 『你是我的兒子,我今日生了你。
  11. Artaxerxes, king of kings, unto ezra the priest, a scribe of the law of the god of heaven, perfect peace, and at such a time

    「諸王之王亞達薛西賜諭旨給以斯拉祭司,精通天上神律法的經學家,願你平安。
  12. And in every province, and in every city, whithersoever the king ' s commandment and his decree came, the jews had joy and gladness, a feast and a good day

    17王的諭旨所到的各省各城,猶大人都歡喜快樂,設擺筵宴,以那日為吉日。
  13. And they gave the king ' s orders to the king ' s captains and the rulers across the river, and they gave the people and the house of god the help which was needed

    他們將王的諭旨交給王所派的總督與河西的省長,他們就幫助百姓,又供給神殿里所需用的。
  14. Now when the copy of king artaxerxes ' letter was read before rehum, and shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to jerusalem unto the jews, and made them to cease by force and power

    當亞達薛西王諭旨的副本在利宏和秘書伸帥,以及他們的同僚面前宣讀出來以後,他們就急忙去耶路撒冷到猶大人那裡,用武力強迫他們停工。
  15. ' i issue a decree that in every part of my kingdom people must fear and reverence the god of daniel. ' for he is the living god and he endures forever ; his kingdom will not be destroyed, his dominion will never end

    現在我25降我所統轄的全國人民,要在但以理的神面前, 26戰兢恐懼,因為他是27永遠長存的活神,他的國永不敗28壞,他的權柄永存無極。
  16. Now therefore, if it seem good to the king, let there be search made in the king ' s treasure house, which is there at babylon, whether it be so, that a decree was made of cyrus the king to build this house of god at jerusalem, and let the king send his pleasure to us concerning this matter

    現在王若是以為好,就請查考王在巴比倫的庫房,看看那裡有沒有古列王下令,重建這在耶路撒冷神的殿的諭旨,並請指示我們王對這事的意。 」
  17. [ kjv ] now therefore, if it seem good to the king, let there be search made in the king ' s treasure house, which is there at babylon, whether it be so, that a decree was made of cyrus the king to build this house of god at jerusalem, and let the king send his pleasure to us concerning this matter

    現在王若是以為好,就請查考王在巴比倫的庫房,看看那裡有沒有古列王下令,重建這在耶路撒冷神的殿的諭旨,並請指示我們王對這事的意。 」
  18. Gwt : i am also issuing a decree that if anyone tampers with my orders, that person should be impaled on a beam torn from his own house and his house should be turned into a pile of rubble

    呂震中本:我下了諭旨無論什麼人更改這詔的,人必從他的房屋中拔出一根梁木,把他舉起來,用橛子將他刺住在那上頭;又使他的房屋因此成為糞堆。
分享友人