謂主賓結構 的英文怎麼說

中文拼音 [wèizhǔbīnjiēgòu]
謂主賓結構 英文
verb subject object
  • : Ⅰ動詞1. (說) say 2. (稱呼; 叫做) call; name Ⅱ名詞1. (意義) meaning; sense 2. (姓氏) a surname
  • : 名詞1. (客人) guest 2. (姓氏) a surname
  • : 結動詞(長出果實或種子) bear (fruit); form (seed)
  • : Ⅰ動詞1 (構造; 組合) construct; form; compose 2 (結成) fabricate; make up 3 (建造; 架屋) bui...
  • 結構 : 1 (各組成部分的搭配形式) structure; composition; construction; formation; constitution; fabric;...
  1. The simple sentences in news titles have such patterns as subject - predicate structure, modifier - keyword structure, verb - object structure, parataxis structure, structure with consecutive predicates, appositive structure, and single - word structure. subject - predicate structure is the major one in simple sentence. the logical relations between clauses of main titles that are complex sentences, or between shoulder titles and main titles, or between main titles and subtitles are : parataxis, continuity, illustration, causality, transition, progression, purpose, hypothesis, condition, and so on

    新聞標題單句一般由、偏正、動、並列、連、同位、獨詞等形式成,其中是新聞標題單句的形式;新聞標題復句中,題復句各分句之間、引題與題之間、題與副題之間、引題與題與副題之間存在著並列、順承、解說、因果、遞進、轉折、目的、條件、假設等邏輯關系。
  2. The causative and conative usage of adjectives in classic chinese are both found in the svo structures, while the difference between the two lies in their alternative patterns of different semantic meanings

    摘要古代漢語中形容詞的使動用法和意動用法一般都採用「式,兩者的區別在於句式的變換不同,動所表示的語義關系不同。
  3. Nouns in news titles not only can be subjects and objects, but also can be adverbials to modify predicates directly. the verbs that refer to movement are most frequently used in news titles. verbs in news titles not only can be predicates or the key words of predicates, but also have some special usages such as verb - object structure with object, transitive verb with special object, ect

    新聞標題中的名詞,絕大多數是表示人或事物的名詞,在語法上不僅經常做語和語,還經常做狀語直接修飾語動詞;新聞標題中的動詞,動作動詞使用的頻率最高,在語法上不僅經常做語或語中心,還出現了動語、及物動詞帶特殊語等一些特殊用法;新聞標題中的形容詞,性質形容詞占絕大多數。
  4. On the one hand, quite a lot of svo constructions have no passive equivalences, nd on the other hand, some passive conversions do show semantic asymmetry in the semantic alternation

    不僅有許多「沒有被動語態,而且許多語句經過語態轉換就會引起較大的語義變化。
分享友人