謝弗龍 的英文怎麼說
中文拼音 [xièfúlóng]
謝弗龍
英文
chevron-
Then gideon built an altar there to jehovah, and he called it jehovah - shalom. to this day it is still in ophrah of the abiezrites
24於是基甸在那裡為耶和華築了一座壇,起名叫耶和華沙龍。這壇到如今還在亞比以謝族的俄弗拉。Then gideon made an altar there to the lord, and gave it the name yahweh - shalom ; to this day it is in ophrah of the abiezrites
於是基甸在那裡為耶和華築了一座壇、起名叫耶和華沙龍就是耶和華賜平安的意思這壇在亞比以謝族的俄弗拉直到如今。[ bbe ] then gideon made an altar there to the lord, and gave it the name yahweh - shalom ; to this day it is in ophrah of the abiezrites
於是基甸在那裡為耶和華築了一座壇、起名叫耶和華沙龍就是耶和華賜平安的意思這壇在亞比以謝族的俄弗拉直到如今。Then gideon built an altar there unto the lord, and called it jehovah - shalom : unto this day it is yet in ophrah of the abi - ezrites
士6 : 24於是基甸在那裡為耶和華築了一座壇、起名叫耶和華沙龍就是耶和華賜平安的意思這壇在亞比以謝族的俄弗拉直到如今。So gideon built an altar to the lord there and called it the lord is peace. to this day it stands in ophrah of the abiezrites
24於是基甸在那裡為耶和華築了一座壇,起名叫耶和華沙龍(就是耶和華賜平安的意思) 。這壇在亞比以謝族的俄弗拉直到如今。Then gideon built an altar there unto the lord, and called it jehovahshalom : unto this day it is yet in ophrah of the abiezrites
24於是基甸在那裡為耶和華築了一座壇,起名叫耶和華沙龍(就是耶和華賜平安的意思) 。這壇在亞比以謝族的俄弗拉直到如今。Then gideon built an altar there to the lord and named it the lord is peace. to this day it is still in ophrah of the abiezrites
士6 : 24於是基甸在那裡為耶和華築了一座壇、起名叫耶和華沙龍就是耶和華賜平安的意思這壇在亞比以謝族的俄弗拉直到如今。分享友人