的英文怎麼說

中文拼音 [miù]
英文
Ⅰ形容詞(錯誤;差錯) wrong; false; absurd; mistaken; erroneous Ⅱ名詞1. (差錯) falsehood; error 2. (姓氏) a surname
  1. My method of argument verges on the absurd.

    我討論的方式接近於荒
  2. The policy was followed to an absurd extreme.

    這項政策被執行到了極端荒的程度。
  3. It was a sad business, and absurd war-making.

    這是一件可悲的事,是荒的作戰方法。
  4. The expedition is an absurdity.

    這趟出遊是荒絕倫的。
  5. It borders on absurdity.

    那是近乎荒的。
  6. I earn for thanks two samples of blind ingratitude, stupid to absurdity !

    我得到的報答卻是兩種盲目的忘恩負義,愚蠢得荒
  7. He insisted in an extremely agitated fashion on the absurdity of the parallel.

    他還是十分激動地堅決指出這種類比是荒的。
  8. A new idea suddenly came to him, but the absurdity of it made him laugh.

    一種新的想法突然來到他的腦際,但這種想法的荒性使得他大笑起來。
  9. He began to pity himself, but a sense of the absurdity of his thoughts made him smile.

    他開始可憐自己,但又感覺到自己的想法荒而微笑了。
  10. The soviet proposals reduced inspection in effect to self inspection and thus to absurdity.

    蘇聯的建設實際上是把視察變為自行視察,因而成為荒可笑的事。
  11. If i can get sixty-five million accomplices to join me in this criminal absurdity, i become one of a great and glorious nation.

    如果能夠招集六千五百萬個同黨,共同來做這一件荒的犯罪行為,我將成為一個光榮大國的分子。
  12. For a moment i considered it absurd that i should need such a weapon to gain admittance into my own residence.

    當時我認為需要這么一個武器才能進自己的家,那是荒的。
  13. Collins had exposed the fallacy of modern aesthetics to me.

    科林斯曾經向我揭示過現代美學的誤。
  14. Collines had exposed the fallacy of modern aesthetics to me.

    科林斯曾經向我揭示過現代美學的誤。
  15. We have no intention of lying down under these absurd allegations.

    我們不打算屈服於這些荒的指控。
  16. No question but her name is puissant who aventried the dear corse of our agenbuyer, healer and herd, our mighty mother and mother most venerable and bernardus saith aptly that she hath an omnipotentiam deiparae supplicem, that is to wit, an almightiness of petition because she is the second eve and she won us, saith augustine too, whereas that other, our grandam, which we are linked up with by successive anastomosis of navelcords sold us all, seed, breed and generation, for a penny pippin

    伯爾納49此言不矣!聖母瑪利亞擁有向天主懇求的全能之術50 。吾輩憑借連綿不絕之臍帶與之保持血緣的遠祖51 ,為了一隻便宜蘋果竟將我等子孫種族,祖祖輩輩悉數出賣,而瑪利亞作為第二個夏娃,正如奧古斯丁52所云,拯救了蕓蕓眾生。
  17. The preordained frangibility of the hymen, the presupposed intangibility of the thing in itself : the incongruity and disproportion between the selfprolonging tension of the thing proposed to be done and the self abbreviating relaxation of the thing done : the fallaciously inferred debility of the female, the muscularity of the male : the variations of ethical codes : the natural grammatical transition by inversion involving no alteration of sense of an aorist preterite proposition parsed as masculine subject, monosyllabic onomatopic transitive verb with direct feminine object from the active voice into its correlative aorist preterite proposition parsed as feminine subject, auxiliary verb and quasimonosyllabic onomatopic past participle with complementary masculine agent in the passive voice : the continued product of seminators by generation : the continual production of semen by distillation : the futility of triumph or protest or vindication : the inanity of extolled virtue : the lethargy of nescient matter : the apathy of the stars

    女性之虛弱及男性之強韌乃基於誤的臆測。道德的準則是可變的。自然的語法轉換:在不引起意思變動的情況下,由主動語態不定過去式命題從語法上分析:男性主語,單音節擬聲及物動詞,女性直接賓語轉位到相關的被動語態不定過去式命題: 3 」從語法上分析:女性主語,助動詞與準單音節擬聲過去分詞,男性主動補語。
  18. Here we have an apparent paradox.

    這里顯然存在著一條佯
  19. From inside information extending over a series of years mr bloom was rather inclined to poohpooh the suggestion as egregious balderdash for, pending that consummation devoutly to be or not to be wished for, he was fully cognisant of the fact that their neighbours across the channel, unless they were much bigger fools than he took them for, rather concealed their strength than the opposite

    根據經年累月的內幕消息,布盧姆先生頗傾向于把上述見解看作是荒透頂的胡言亂語,嗤之以鼻因為姑且不論他是否衷心企盼那樣一種結局154 ,對這一事實他總是了如指掌:除非海峽對岸的那些鄰人遠比他所設想的還要愚蠢,否則與其認為他們在顯示實力,毋寧說是藏而不露。
  20. " well, " said he, " i will ask you the same question which charles ix. put to catherine de medicis, after the massacre of saint bartholomew, how have i played my little part

    譯注在聖巴索羅日進行大屠殺以後,曾向凱塞琳梅迪契問過一句話,我現在也要用那句話來問問您:我那個小角色扮演得怎麼樣? 」
分享友人