證明被告有罪 的英文怎麼說
中文拼音 [zhèngmíngbèigàoyǒuzuì]
證明被告有罪
英文
witness against the accused- 證 : Ⅰ動詞(證明) prove; verify; demonstrate Ⅱ名詞1 (證據) evidence; proof; testimony; witness 2 (...
- 明 : Ⅰ形容詞1 (明亮) bright; brilliant; light 2 (明白;清楚) clear; distinct 3 (公開;顯露在外;不隱...
- 被 : Ⅰ名詞1 (被子) quilt 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語]1 (復蓋) cover; spread 2 (遭受) suffe...
- 告 : 告動詞(由上至下告知) officially announce
- 有 : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
- 罪 : Ⅰ名詞1 (犯法的行為) crime; guilt 2 (過失) fault; misconduct; blame; wrongdoing 3 (苦難; 痛苦...
- 證明 : 1 (表明 、 斷定真實性) prove; testify; bear out 2 (證明書或信) certificate; identification; t...
- 被告 : [法律] defendant; the accused被告席 dock; defendant's seat
- 有罪 : culpability; guilt
-
Procedural defense is a new kind of modern defense. it does not refer to the substantial defense against the prosecution, nor does it refer to presenting evidence and reasons to prove the innocence of the accused, the pettiness of his crime and the need for a mitigated punishment or exemption from criminal responsibility. in fact, the procedural defense directly aims at the procedures of the special organs by pointing out and proving their procedural irregularities that may result in the exclusion of the prosecutive evidence, or even may result in the termination of the whole prosecution in the interests of the accused
程序性辯護是現代刑事辯護的一種新的類型,它不是針對檢控方的控訴內容,也不是提出證據和理由證明被追訴人無罪、罪輕或者應當減輕、免除其刑事責任,它直接針對刑事訴訟專門機關的訴訟程序,希望通過指出和證明追訴機關程序違法而使對辯方不利的證據被排除,或者違法程序被宣告無效甚至整個追訴程序被依法終結,從而達到有利於被追訴人的目的。In sentencing, the judge pointed out that even though the three defendants had not confessed, the weight of evidence from many witnesses and documents had convicted the first defendant, who had not avoided the obvious conflict - of - interest in his relationship with a shareholder of the company
法官在判刑時指出,縱使三名被告不認罪,但眾多證人的供詞以及大量的文件證物,好比如山鐵證,足以令第一被告罪名成立。第一被告明知自己與該公司股東的關系,卻沒有設法迴避當中明顯存在的利益沖突。The right of evidential investigation of lawyers in criminal proceedings means the lawyers can meet the suspects or the accused, read the files, and investigate evidence to discover and acquire all kinds of relative evidential materials to prove that the suspects or accused are innocent or only commit lighter crimes, or the criminal liabilities upon them shall be abated or exempted, thus, the legal interests of the suspects and accused are protected
刑事訴訟中律師調查取證權是指律師接受刑事案件當事人的委託,採取會見、閱卷、調查等方法,發現和取得與案件有關的各種證據材料,證明犯罪嫌疑人、被告人無罪、罪輕、或者減輕、免除刑事責任,維護其合法權益。律師的調查取證權在性質上是舉證責任,控訴方的調查取證權性質上是證明責任。In the writer ' s opinion, presumption of innocence should be stated " everyone is innocent before he is proved and pronounced guilty, its extended meanings include, ( 1 ) the defendant is the main part and has qualifications in lawsuit. ( 2 ) the accusing party has the responsibility to offer evidence. ( 3 ) the priviledge against selfincrimination and right to silence are considered
筆者認為無罪推定原則的科學表述為任何人未經證實並判決有罪之前,應視為無罪,它所引申出的訴訟規則主要包括(一)被告人具有獨立的訴訟地位和訴訟主體資格; (二)由控訴方負主要證明責任; (三)反對自我歸罪及沉默權規則; (四)疑罪從無原則。In chapter three, the author makes a detailed discussion on different theories of allocation of burden of proof in china ' s criminal procedure after a brief introduction to theories of allocation of burden of proof in foreign countries. then, the author puts forward that. the public security organs, the people ' s procuratorates and the private prosecutor should bear the burden of proof in criminal procedure in china, and the accused bear the burden of proof only when there is presumption against him
本文第三章在概柱外國刑事訴訟證明責任分配的基礎上,對我國刑事訴訟證明責任分配各學說進行述評,認為在我國刑事訴訟中應按照「概然性」標準分配證明責什,即由公安機關、人民檢察院和自訴人承擔案件實體事實方面的證明責被告人只有在存在不利3去律推定的條件下,才承擔證明自己無罪的責任。In english law, an accused man is presumed ( to be ) innocent until he is proved guilty
根據英國的法律,被告未經證明有罪即認為是清白的To amend the existing offence of illegal disposal of waste to make available the exception of having lawful authority or excuse or permission of the owner or occupier of the land regardless of where the waste is deposited ; to further stipulate that the driver of a vehicle ( not being a public transport carrier ) from which waste is deposited as well as the employer of that driver are to be regarded as the persons causing waste to be deposited ; and to provide for the statutory defences of reasonable precautions and due diligence to a defendant charged with the offence of illegal disposal of waste
( iii )修訂現有非法棄置廢物的罪行,如被告人能證明已獲得合法權限或辯解或有關土地的擁有人佔用人準許,把廢物傾倒于其土地上,為其提供例外規定;亦訂明把卸下廢物的車輛(並非公共交通工具)的司機及其僱主,視為導致非法棄置廢物的人士;並為被告人提供法定抗辯理由,如他能證明已採取一切合理的預防措施和作出所有應盡的努力,避免觸犯非法棄置廢物罪行。The defendant does not need to prove the absence of a criminal intention on his part. the prosecution, however, has to provide sufficient evidence to prove that the defendant is guilty
既然當作無罪,被告便毋需證明本身無犯罪意圖相反,控方則必須提供足夠證據證明被告有罪。To revise the existing offence of unlawful depositing of waste to make available the exception of having lawful authority or excuse or the permission of the owner or occupier of the land regardless of where the waste is deposited ; to further stipulate that the driver of a vehicle ( not being a public transport carrier ) from which waste is deposited as well as the employer of that driver are to be regarded as the persons causing waste to be deposited ; and to provide for the statutory defences of reasonable precautions and due diligence to a defendant charged with the offence of illegal disposal of waste
(三)修訂現有非法棄置廢物的罪行,如被告人能證明已獲得合法權限或辯解或有關土地(不論廢物在何處棄置)的擁有人佔用人準許,把廢物傾倒于其土地上,為其提供例外規定;亦訂明把卸下廢物的車輛(並非公共交通工具)的司機及其僱主,視為導致非法棄置廢物的人;並為被告人提供法定抗辯理由,如他能證明已採取一切合理的預防措施和作出所有應盡的努力,避免觸犯非法棄置廢物罪行。分享友人