豁除人士 的英文怎麼說

中文拼音 [huáchúrénshì]
豁除人士 英文
excluded person
  • : 豁構詞成分。
  • : Ⅰ動詞1 (去掉) get rid of; eliminate; remove 2 [數學] (用一個數把另一個數分成若干等份) divide:...
  • : 名詞1 (古代指未婚的男子) bachelor (in ancient china)2 (古代介於大夫和庶民之間的階層) a soci...
  1. Under the import and export ( registration ) regulations, chapter 60, every person who imports or exports any article other than an exempted article is required to lodge with the commissioner of customs and excise an accurate and complete importexport declaration within 14 days after the importationexportation of the article

    根據進出口(登記)規例(香港法例第60章)的規定,凡將物品進口或出口的免報關物品外,必須在物品進口或出口十四日內向海關關長遞交一份資料正確及齊備的進口或出口報關表格。
  2. Under the import and export ( registration ) regulations, chapter 60, every person who imports or exports any article, other than an exempted article, is required to lodge with the commissioner of customs and excise an accurate and complete importexport declaration within 14 days after the importationexportation of the article

    根據進出口(登記)規例(香港法例第60章)的規定,凡將物品進口或出口的免報關物品外,必須在物品進口或出口十四日內向海關關長遞交一份資料正確及齊備的進口或出口報關表。
  3. Under the import and export ( registration ) regulations, every person who imports or exports any article other than an exempted article is required to lodge with the commissioner of customs and excise an accurate and complete import or export declaration within 14 days after the importation or exportation of the article

    根據進出口(登記)規例的規定,凡將物品進口或出口的免報關物品外,必須在物品進口或出口十四天內向海關關長遞交一份資料正確及齊備的進口或出口報關表。
  4. Under the mandatory provident fund system implemented in 2000, all employees aged 18 to 65 unless specifically exempted have to contribute 5 per cent of their relevant income, up to a maximum contribution of hk 1, 000 per month

    強制性公積金制度於2000年推行。所有年介乎18至65歲的雇員指定獲外均須供款,每月供款額相等於有關入息的百分之五,以1 , 000港元為上限。
  5. Under the mandatory provident fund system implemented in december, 2000, all employees aged between 18 and 65 ( unless specifically exempted ) have to contribute 5 per cent of their relevant income, up to a maximum contribution of hk $ 1, 000 per month

    強制性公積金計劃於2000年12月推行。根據這計劃,凡年齡介乎18至65歲的雇員(指定獲外)均須供款,供款額為入息的5 % ,以每月1 , 000港元為上限。
  6. In your case, if the information announced ( for example, his name and exact address ) can make it possible to ascertain the identify of the infected, such disclosure must comply with dpp3 of the ordinance in respect of the use of personal data i. e. except with the prescribed consent of the data subject, the purpose of use must be consistent with or directly related to the purpose for which the data are originally collected unless there are applicable exemptions in the ordinance

    在你提及的情況下,倘若公布的資料(如有關的姓名及確實地址)屬于能讓他確切識辨其身分的資料,則有關的披露情況必須符合條例內第3保障資料原則有關使用個資料的規定,即非獲資料當時的訂明同意,否則資料的使用目的,必須與當初收集資料時述明的目的一致或直接有關,卻屬條例內的免條款的適用范圍。
  7. Under the buildings ordinance, " building works " except for " exempted works " require the building authority s prior approval of plans and consent for commencement of works. it is therefore necessary for building professionals to be engaged for preparation and submission of the requisite plans

    根據建築物條例規定,免工程外,建築工程在施工前必須把圖則送交建築事務監督批準及獲得同意施工圖則須由建築專業擬備及提交。
分享友人