豎子 的英文怎麼說

中文拼音 [shùzi]
豎子 英文
[書面語]1. (童僕) boy; lad2. (小子) mean fellow; fellow
  • : Ⅰ形容詞(跟地面垂直的; 從上到下的) vertical; upright; perpendicular Ⅱ動詞(使物體跟地面垂直) se...
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  1. The introduction presents arpeggios on the harp against a string tremolo--an enchanting sonority.

    ,在弦樂的震音上琴奏出了琶音,一種迷人的音響。
  2. Highlight items include an egyptian wooden mummy - board the unlucky mummy of the early 22nd dynasty, about 945 bc, a 13th century egyptian brass astrolabe with silver inlay, a marble roman statue of dionysos of 2nd century, a queen s lyre from about 2600 - 2400 bc found in the royal cemetery at ur, and walrus ivory chess - pieces made in about 1150 - 1200 and found in scotland

    精選作品有埃及的「不幸的木乃伊」木蓋板(約公元前945年,第22王朝早期) 、 13世紀的埃及鑲銀黃銅星盤、公元2世紀羅馬時期的酒神狄奧尼索斯大理石像、從公元前2600 -前2400年烏爾皇室陵墓發現的「皇后的琴」以及發現于蘇格蘭的海象牙西洋棋(公元1150 - 1200年)棋等。
  3. Highlight items include an egyptian wooden mummy - board " the unlucky mummy " of the early 22nd dynasty, about 945 bc ; a 13th century egyptian brass " astrolabe " with silver inlay ; a marble roman statue of dionysos of 2nd century ; a " queen s lyre " of 2600 - 2400 bc found in the royal cemetery at ur ; and a walrus ivory chess - piece made in 1150 - 1200 and found in scotland. the world acclaimed british museum has one of the richest collections of cultural relics from various cultures of the world

    精選作品有埃及的"不幸的木乃伊"木蓋板(約公元前945年第二十二王朝早期) ;十三世紀的埃及鑲銀黃銅星盤;公元二世紀羅馬時期的酒神戴奧尼索斯大理石像;從公元前2600 - 2400年烏爾皇室陵墓發現的"皇后的琴" ;以及發現于蘇格蘭的海象牙西洋棋(公元1150 - 1200年)棋
  4. And all came with nimbi and aureoles and gloriae, bearing palms and harps and swords and olive crowns, in robes whereon were woven the blessed symbols of their efficacies, inkhorns, arrows, loaves, cruses, fetters, axes, trees, bridges, babes in a bathtub, shells, wallets, shears, keys, dragons, lilies, buckshot, beards, hogs, lamps, bellows, beehives, soupladles, stars, snakes, anvils, boxes of vaseline, bells, crutches, forceps, stags horns, watertight boots, hawks, millstones, eyes on a dish, wax candles, aspergills, unicorns

    他們手執棕櫚葉琴劍橄欖冠,袍上織出了他們的職能的神聖象徵:角制墨水瓶595箭麵包壇腳鐐斧樹木橋梁浴槽里的娃娃們貝殼行囊596大剪刀鑰匙597百合花鹿彈胡須豬燈風箱蜂窩長柄杓星星蛇598鐵砧一盒盒的凡士林鐘丁字拐鑷鹿角防水膠靴老鷹磨石盤上的一雙眼球599蠟燭灑聖水器獨角獸600 。
  5. The short oaks bristled like metal pillars.

    矮矮的櫟樹立著,如同一根根鐵柱
  6. Unshaven bus drivers poured loathsome, hair-raising curses out at each other.

    這些鬍拉碴的司機彼此對罵著,那些話聽了叫人毛發倒,十分惡心。
  7. Buttery body was like a harp and her words and gestures were like fingers running upon the wires

    然而,我的身彷彿是一把琴,她的言行舉止就象是手指,撥動著我的心弦。
  8. The removal of nocturnal solitude, the superior quality of human mature female to inhuman hotwaterjar calefaction, the stimulation of matutinal contact, the economy of mangling done on the premises in the case of trousers accurately folded and placed lengthwise between the spring mattress striped and the woollen mattress biscuit section

    消除了夜晚的孤寂,人成熟的女性的溫暖勝過非人「湯壺」的熱氣以及早晨的接觸給予的刺激把長褲疊,著夾在彈簧床墊帶條紋的和羊毛墊黃褐色方格花紋之間,就能節省熨燙之勞了。
  9. Five minutes elapsed, during which franz saw the shepherd going along a narrow path that led over the irregular and broken surface of the campagna ; and finally he disappeared in the midst of the tall red herbage, which seemed like the bristling mane of an enormous lion

    五分鐘過去了,弗蘭茲眼看著那個牧羊人順著一條小徑在羅馬平原高低不平的地面上向前走,在長長的紅色的牧草中消失了,那些牧草就象一隻大獅背頸上起的長毛。
  10. Attached to this exquisite circlet are several small ornaments, including a harp, which reminds me of the inner melody, an eagle, symbolizing the ego, and a phoenix rising from the ashes, all of which represent various spiritual levels and remind us not to forget to go home, back to the heavenly kingdom, where our souls belong

    腳煉天飾的精緻煉上有數個代表不同境界的垂飾,每一個垂飾不僅十分精巧,而且也深具意義。每次看到它,就會聯想到琴的聲音代表我執的老鷹浴火的鳳凰等等,在在提醒我們不要忘了回家,回去靈魂所屬的天國。
  11. A scow or a raft went by so close we could hear them talking and cussing and laughing - heard them plain ; but we couldn t see no sign of them ; it made you feel crawly ; it was like spirits carrying on that way in the air

    有時候一隻駁船或者一隻木筏貼近我們開過去,離我們這么近,說話聲咒罵聲調笑聲,聲聲入耳聽得一清二楚,就只是看不見人的影。這叫人渾身汗毛直,彷彿是精靈在天空中顯靈。
  12. Joseph seemed sitting in a sort of elysium alone, beside a roaring fire ; a quart of ale on the table near him, bristling with large pieces of toasted oatcake ; and his black, short pipe in his mouth

    約瑟夫彷彿是獨自坐在一種極樂世界里,在一爐熊熊燃燒的火邊他旁邊的桌上有一杯麥酒,裏面著大塊的烤麥餅他嘴裏銜著他那黑而短的煙斗。
  13. But it warn t good judgment, because that was the boot that had a couple of his toes leaking out of the front end of it ; so now he raised a howl that fairly made a body s hair raise, and down he went in the dirt, and rolled there, and held his toes ; and the cussing he done then laid over anything he had ever done previous

    可這下判斷失誤,因為這只腳上的靴通了,露出了兩只腳趾頭,只聽得一聲號叫,聽得叫人頭發直起來。叭噠一聲,他跌落在地,只見他滾到東,滾到西,一手抓往了腳趾頭,一邊開腔痛罵起來,這一番的痛罵,能叫他過去任何一次的成績都相形見絀。
  14. But my body was like a harp and her words and gestures were like fingers running upon the wires.

    這時,我的身好似一架琴,她的音容笑貌宛如撥弄琴弦的纖指。
  15. A long stride measured the schoolroom, and presently beside miss temple, who herself had risen, stood the same black column which had frowned on me so ominously from the hearthrug of gateshead

    眨眼之間,在早已起立的坦普爾小姐身邊,便起了同一根黑色大柱,就是這根柱曾在蓋茨黑德的壁爐地毯上不祥地對我皺過眉。
  16. They were, says mr stephen, and the end was that the men of the island, seeing no help was toward as the ungrate women were all of one mind, made a wherry raft, loaded themselves and their bundles of chattels on shipboard, set all masts erect, manned the yards, sprang their luff, heaved to, spread three sheets in the wind, put her head between wind and water, weighed anchor, ported her helm, ran up the jolly roger, gave three times three, let the bullgine run, pushed off in their bumboat and put to sea to recover the main of america

    「此語不差」 ,斯蒂芬先生曰, 「其結果,本島男發現負情女異口同聲,無可救藥。遂建造舟筏,攜家財登船,桅桿盡皆起,舉行登舷禮,轉船首向風,頂風停泊,揚起三面帆,在風與水之間挺起船首,起錨,轉舵向左,海盜旗迎風飄揚,三呼萬歲,每次三遍,開動艙底污水泵,離開兜售雜物之小舟,駛至海面上,航往美洲大陸。 」
  17. From prince shtcherbatovs house the prisoners were taken straight downhill across the virgins meadow to the left of the monastery of the virgin, and led to a kitchen garden, in which there stood a post

    離開謝爾巴托夫公爵府,俘虜們被帶著直接往下走,經聖母廣場,到聖母修道院左邊,然後又被帶到一個菜園,那裡立著一根柱
  18. He got up, left the compartment, and went along the corridor, picking his way over suitcases and kitbags and bodies, to the lavatory.

    他起身走出臥廂,沿著過道小心翼翼地跨過箱,帆布袋,躲過橫七八的人體,朝廁所走去。
  19. My husband and our three boys were sprawled about the living room.

    我丈夫和三個兒橫七八躺坐在起居室里。
  20. Digital home work group ( dhwg ) targeting at establishing an interactive operation platform based on open industrial standards will define technical design regulations for enterprises to develop digital home products, ensuring consumers share digital content of different kinds of facilities through wired or wireless net at home

    豎子家庭工作組( dhwg )旨在建立一個基於開放的工業標準的互操作性平臺,並將確立技術設計規則,供企業用來開發數字家庭有關的產品,使得消費者可以通過家中的有線或無線網路共享各種設備的數字內容。
分享友人