豎耳聽著 的英文怎麼說

中文拼音 [shùěrtīngzhāo]
豎耳聽著 英文
on the erie
  • : Ⅰ形容詞(跟地面垂直的; 從上到下的) vertical; upright; perpendicular Ⅱ動詞(使物體跟地面垂直) se...
  • : Ⅰ名詞1 (耳朵) ear 2 (形狀象耳朵的東西) any ear like thing; ear of a utensil 3 (位置在兩旁的...
  • : 動詞1 (用耳朵接受聲音) hear; listen 2 (聽從; 接受) obey; accept; heed 3 (治理; 判斷) superv...
  • : 著助詞1. (表示動作的持續) 2. (表示狀態的持續) 3. (用在動詞或表示程度的形容詞後面, 加強命令或囑咐的語氣) 4. (加在某些動詞後面, 使變成介詞)
  1. They cocked ears at the drumroll of the fire.

    他們朵傾擂鼓似的隆隆火聲。
  2. The tsars horse reared at the unexpected sound. this horse, who had carried the tsar at reviews in russia, bore his rider here on the field of austerlitz, patiently enduring the heedless blows of his left foot, and pricked up his ears at the sound of shots as he had done on the review ground with no comprehension of the significance of these sounds, nor of the nearness of the raven horse of emperor francis, nor of all that was said and thought and felt that day by the man who rode upon his back

    這匹早在俄國就馱國王檢閱的御馬,在奧斯特利茨這個戰場上忍受國王用左腳心不在焉的踢蹬,如同在瑪斯廣場一樣,它見射擊聲就朵,它既不明了它所見的射擊聲的涵義,也不明了弗朗茨皇帝乘坐的烏騅與它相鄰的涵義,也不明了騎者是日所說的話語所想的事題所感覺到的一切的涵義。
  3. "i could see them pricking up their ears and looking at each other, " went on the mole.

    鼴鼠接說:「我看到他們都朵在,還面面相覷。」
  4. The elevator man, whose wages were exactly eight dollars a week, pricked up his ears.

    這個開電梯的人的工資正是八塊錢一星期,他
  5. The elaborately - planned event began with a chinese zither recital, followed by choral singing that captivated the hearts of audience members. next, a piano and violin duet gave immense pleasure to music lovers, who also enjoyed a tenor s singing, which left the whole auditorium reverberating with the sound of his vibrant voice. the audience also cheered and applauded a brilliant folk dance, followed by a romantic musical dialogue between a harp and a flute that pushed the event to a soul - elevating climax

    在同修們精心的策劃下,當天演出的內容首先由古箏彈奏揭開序幕,緊接是合唱團的演唱,悠揚的歌聲令人沈醉不已小提琴與鋼琴的合奏,更是動高亢的男高音獨唱,音質獨特,餘音繞梁精湛的民族舞蹈,則贏得滿堂喝采最後壓軸是琴與長笛的合奏,浪漫動人的曲調,將現場帶入另一波高潮,結束了這場音樂的對話。
  6. He constantly listened, expecting to hear her foot on the stair

    他一直,期待到樓梯上傳來她的腳步聲。
  7. Keep your ears open.

    。 」
  8. Karay scratched his hind - leg and got up, pricking up his ears and wagging his tail, on which there were hanging matted locks of his coat

    卡拉伊搔搔後腿,站起來,,輕輕地擺動一下那垂掛的像氈子一樣的尾巴。
  9. About half - past nine or ten o clock he came along the deserted street to where the adored unknown lived ; he paused a moment ; no sound fell upon his listening ear ; a candle was casting a dull glow upon the curtain of a second - story window

    大約在點半或點左右,他沿那條沒有行人的大街走,來到那位他「愛慕的不知姓名的人」住的地方。他停下來,了一會兒,卻什麼聲音都沒有到。
  10. Then people later came back and tried to imitate it just to communicate with each other in the old time, to know each other s level, and also as a souvenir. that s why the outer music amuses people, and heals people, too. sometimes, when you are tired and you can t even meditate alone, if you listen to some music and meditate at the same time, or leave it on in the background or listen with earphones, then you will feel calm after a few hours ; but the quan yin will calm you after ten or twenty minutes

    音樂也是一樣,笛子琴等等都是來自於內邊的境界,當人們回來之後就試模仿,在古代用來作為彼此溝通的方式,以便知道對方的等級,也作為一種紀念品,所以外邊的音樂會讓人快樂也可以做治療之用,有時候累了沒辦法打坐,你可以邊音樂邊打坐或是小聲的播放或是用,幾個小時之後心情就平靜下來了,不過觀音在十分鐘二十分鐘后就可以讓你平靜下來。
  11. You say you never heard of a mrs. rochester at the house up yonder, wood ; but i daresay you have many a time inclined your ear to gossip about the mysterious lunatic kept there under watch and ward. some have whispered to you that she is my bastard half - sister : some, my cast - off mistress. i now inform you that she is my wife, whom i married fifteen years ago, -

    不過我猜想有很多次你想朵,關於一個神秘的瘋子被看管的流言,有人已經向你語,說她是我同父異母的私生姐姐,有人說她是被我拋棄的情婦,現在我告訴你們,她是我妻子十五年前我同她結的婚名字叫伯莎梅森,這位鐵石心腸的人的姐姐。
  12. One of them in blue, the other in rose - pink, they stood blocking the way with their deeply flounced skirts, and nana s name kept repeating itself so shrilly in their conversation that people began to listen to them

    她們鑲邊飾的裙子擋住了別人的去路,一個穿藍裙子,另一個穿玫瑰紅裙子娜娜的名字又回到了她們的嘴邊,她們把娜娜的名字叫得那麼響,以至別人都朵傾她們的談話。
分享友人