象這樣的天 的英文怎麼說

中文拼音 [xiàngzhèyàngdetiān]
象這樣的天 英文
on a day like this
  • : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
  • : Ⅰ名詞1. (形狀) appearance; shape 2. (樣品) sample; model; pattern Ⅱ量詞(表示事物的種類) kind; type
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 這樣 : so; such; like this; this way
  1. Usage : i apologize for my anacoluthon, but how can you concentrate on work on a beautiful day like today

    用法:抱歉,我前言不搭后語,但是氣,你還能專心做事?
  2. Anyone who ' s been outside on a windy, winter day knows it ' s a lot more difficult to stay warm than on a calm day with the same temperature

    我們經常會有感受:在溫度一時候,有風氣比無風要冷一些。似乎是一個再平常不過了,但是你知道真正原因嗎?就讓下面篇文章來為你解答吧。
  3. Hello, i ' m a ancient sword lover and badao forum is that i read everyday. but the ancient weapon i saw is rusted badly, or polished badly. i think for the sake to protect the little ancient weapon, whether ask a teacher such as mr. wudao to publish some posts about how to protect and polish ancient weapon. i think it ' s good for us to protect them. afterall as for some ancient weapon which needs polish a person had some polish knowledge must be more professional than a layman, and the damage to the weapon must also be less. i also know that ancient sword is better not to be polished, but we can ' t disturb peasants ' passion for earning more money. i think if let them polish randomly, we ' d better teach them some knowledge, which can decrease the damage, and leave some cowry to our offspring

    大家好,我也是古刀兵愛好者,拔刀論壇是我每必看.但我在下面見到古兵不是銹蝕子,就是被人用沙輪磨面目全非.我想為了更好保護本來就遺存不多古刀兵,能否請無刀先生老師定期發幾個貼子,就古刀兵保護,研磨(有些不磨不行)基本,基礎知識給我們上幾節普及課.我想更有利於古兵保護.畢竟對有些不磨不行古兵器有些研磨知識人對它研磨是比門外漢來得專業些,對其損傷小些.我也知道古刀劍最好不磨,但我們誰也左右不了鄉下農民兄弟想多掙錢熱情,我認為與其認其亂磨,還不如教其些知識,減輕破壞率,為子孫多留些寶貝
  4. I will swear to you by my soul s salvation, my faith as a christian, i have told everything to you as it occurred, and as the recording angel will tell it to the ear of god at the day of the last judgment !

    請打開本書,我可以把手按在十字架上,對著它發誓,憑我靈魂得救,憑我一個基督徒信仰,發誓說:我所告訴您一切都是事實,就人類使在最後審判那一在上帝耳邊說。 」
  5. " really, my dear albert, " replied lucien, lighting a manilla at a rose - colored taper that burnt in a be beautifully enamelled stand - " how happy you are to have nothing to do. you do not know your own good fortune !

    「真,我親愛子爵, 」呂西安一邊回答,一邊湊近一隻塗著五彩瓷釉燭臺,在一支玫瑰色小蠟燭上點燃了一支馬尼拉雪茄, 「在無所事事多快樂,你還不知道你自己是多麼有福氣啊! 」
  6. Bessie, lee must, i think, have been a girl of good natural capacity, for she was smart in all she did, and had a remarkable knack of narrative ; so, at least, i judge from the impression made on me by her nursery tales

    李一定是位很有姑娘,因為她幹什麼都在行,還有善講故事驚人訣竅,至少保育室故事留給我,讓我可以作出判斷。
  7. For thousands of years, we have looked up at the starry night sky and wondered if there were worlds like ours somewhere out there.

    幾千年來,人們一直仰望星光燦爛夜空,想知道在宇宙中某個地方是否也存在地球體。
  8. Such vapouring, combined with the extravagant plots of monseigneur for the restoration of a state of things that had utterly exhausted itself, and worn out heaven and earth as well as itself, was hard to be endured without some remonstrance by any sane man who knew the truth

    胡說八道,還有老爺們種種異想計劃他們企圖重新實施當年鬧得民窮財盡怒人怨計劃,任何頭腦清醒明白真人也難以忍受而不表異議。查爾斯
  9. Element, and that this table probably always contains words such as " appar temp " and " dewpoint, " no matter what the data might be for the day

    元素下,並且個表可能總是包含「 appar temp 」和「 dewpoint 」字,無論當數據可能是什麼。
  10. What on earth a good girl like mary wants to hang around with that crazy bunch for, god only knows.

    瑪麗好姑娘到底為什麼要去跟那群瘋子廝混,只有知道。
  11. The duke he never let on he suspicioned what was up, but just went a goo - gooing around, happy and satisfied, like a jug that s googling out buttermilk ; and as for the king, he just gazed and gazed down sorrowful on them new - comers like it give him the stomach - ache in his very heart to think there could be such frauds and rascals in the world

    公爵絲毫沒有流露出他擔心出了什麼意外,而是繼續在穀穀谷地到處叫喚,顯得又高興,又得意,彷彿一把咕嘟嘟倒出牛奶來奶壺。至於國王呢,他只是悲憫人地兩眼朝下望,望著那兩個剛來人,彷彿在心裏哀嘆世上竟然會有騙子和流氓,把他肚子都氣痛了。
  12. What these happy persons took for reality was but a dream ; but it was a dream so soft, so voluptuous, so enthralling, that they sold themselves body and soul to him who gave it to them, and obedient to his orders as to those of a deity, struck down the designated victim, died in torture without a murmur, believing that the death they underwent was but a quick transition to that life of delights of which the holy herb, now before you had given them a slight foretaste.

    嗯,些快樂人所認為現實,實際上只是一個夢,但個夢是寧靜,安逸,使人迷戀,以致誰把夢給他們,他們就把自己肉體和靈魂賣給他。他們服從他命令服從上帝一。他指使他們去殺死誰,他們就走遍涯海角去謀害那個犧牲者,即便是他們在毒刑拷打之下死去,也沒人發出一聲怨言,因為他們相信死只是超度到極樂世界捷徑,而他們已從聖草中嘗到過極樂世界滋味。
  13. She couldn't stand two days of this pain.

    痛法她決不能熬過兩去。
  14. What he told me was merely this ; that he congratulated himself on having lately saved a friend from the inconveniences of a most imprudent marriage, but without mentioning names or any other particulars, and i only suspected it to be bingley from believing him the kind of young man to get into a scrape of that sort, and from knowing them to have been together the whole of last summer.

    他只不過告訴我,他最近使一位朋友沒有結成一門冒味婚姻,免卻了多少麻煩,他覺得件事值得自慰,可是他並沒有提到當事人姓名和其中細節我所以會疑心到彬格萊身上,一則因為我相信他那青年,確會招來麻煩,二則因為我知道,他們在一起度過了整整一個夏。 」
  15. " more than ever before we now live in a truly multicultural, global society. the international campus recognises this and equips its students for all that it demands.

    人類社會從未文化多元化和全球化,基於點認識,中國校區將給學生提供順應社會發展、世界一流教育。
  16. As the emblem of the emperor and the imperial command, the legend of the chinese dragon permeates the ancient chinese civilization and shaped their culture until today

    作為皇帝標志和最高權力徵,中國龍傳說充滿古老中國文明而且發展成他們今文化。
  17. And when they got there they bent over and looked in the coffin, and took one sight, and then they bust out a - crying so you could a heard them to orleans, most ; and then they put their arms around each other s necks, and hung their chins over each other s shoulders ; and then for three minutes, or maybe four, i never see two men leak the way they done

    他們一走近,就低下頭來,朝棺材里望,只望了一眼,便呼搶地大哭起來,那哭聲哪怕你在奧爾良也能聽到。接下來,他們把手臂勾著彼此脖子,把下巴靠在彼此肩膀上,有三分鐘之久,也許還是四分鐘呢。眼淚撒尿一般地流淌,洋洋大觀,我過去可從沒有見識過。
  18. " certainly ; and that is why m. and madame de saint - m ran have died ; that is why m. noirtier was sentenced the day he made you his heir ; that is why you, in your turn, are to die - it is because your father would inherit your property, and your brother, his only son, succeed to his. " edward

    「當然羅,正是為了個原因,聖梅朗先生夫婦才會去世,正是為了個原因,諾瓦梯埃先生在立你做他繼承人就成為謀害,現在輪到你死了,話,你父親會繼承你財產,而你弟弟,作為獨子,將從你父親手裡繼承到那筆財產。 」
  19. It ' s very, uh, reflective of my current emotional state

    氣就心情一
  20. I was glad of that ; but the way buck did take on because he didn t manage to kill harney that day he shot at him - i hain t ever heard anything like it

    聽到么說,我是高興。可是勃克是另一個子。他又氣又恨,因為他朝哈尼開了槍,可是沒有打死他事,我還聞所未聞哩。
分享友人