豪言壯語的人 的英文怎麼說

中文拼音 [háoyánzhuàngderén]
豪言壯語的人 英文
ranter
  • : Ⅰ名1 (具有傑出才能的人) a person of extraordinary powers or endowments 2 (姓氏)a surname:豪英...
  • : Ⅰ名詞1. (話) speech; word 2. (漢語的一個字) character; word 3. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(說) say; talk; speak
  • : Ⅰ形容詞1 (強壯) strong; robust 2 (雄壯; 大) grand; magnificent; grandiose Ⅱ動詞(加強; 使壯大...
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. This heroic utterance by comrade wang jinxi voices the lofty aspirations of the workers and caders of daqing and their families.

    王進喜同志這句,表達了大慶工、幹部和家屬雄心志。
  2. These gallant words which seem so novel to these that speak them were said in accent scarcely changed a hundred times before.

    說這些豪言壯語的人可能還覺得他們在說一些前未曾說過話,(但實際上)連他們說話腔調前也已經用過一百次,而且絲毫也沒有變化。
  3. These gallant words which seem so novel to these that speak them were said in accent scarcely changed a hundred times before

    說這些豪言壯語的人可能還覺得他們在說一些前未曾說過話, (但實際上)連他們說話腔調前也已經用過一百次,而且絲毫也沒有變化。
  4. And, indeed, in the big, stout man in a peasants coat, the sentinels in charge next day saw nothing of the vigorous person who had fought so desperately with the pillaging soldier and the convoy, and had uttered that solemn phrase about saving a child ; they saw in him only number seventeen of the russian prisoners who were to be detained for some reason by order of the higher authorities

    確,從這個穿農夫大褂大個兒胖子身上,第二天守衛已看不出那個曾絕望地同搶劫者和押送他士兵斗毆,並說出拯救孩子活生生,而只看到一個因某種原因按上級命令逮捕和關押第十七號俄國
分享友人