貝格斯托夫 的英文怎麼說

中文拼音 [bèituō]
貝格斯托夫 英文
bergstorf
  • : 名詞1 [動物學] (蛤螺等有殼軟體動物的統稱) cowry; cowrie; shellfis 2 (古代用貝殼做的貨幣) cowr...
  • : 格象聲詞rattle; gurgle
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • : Ⅰ動詞1 (向上承受) support from under 2 (陪襯) set off; serve as a contrast or foil 3 (委託; ...
  • 格斯 : gees
  1. The roster of composers and conductors who have led the philharmonic includes such historic figures as theodore thomas, pyotr ilyich tchaikovsky, anton n dvo ? k, gustav mahler ( music director, 1909 ? 11 ), otto klemperer, richard strauss, willem mengelberg ( music director, 1922 ? 30 ), wilhelm furtw ? ngler, arturo toscanini ( music director, 1928 ? 36 ), igor stravinsky, aaron copland, bruno walter ( music advisor, 1947 ? 49 ), dimitri mitropoulos ( music director, 1949 ? 58 ), klaus tennstedt, george szell ( music advisor, 1969 ? 70 ), and erich leinsdorf

    曾與樂團合作過的史上著名作曲家和指揮包括:西奧多?、柴科基、德沃夏克、馬勒、奧?克倫佩勒、理查?施特勞、威廉?孟高、富爾特文勒、卡尼尼、特拉文基、科普蘭、布魯諾?瓦爾特、迪米特里?米特羅普洛、克勞?騰泰德、喬治?塞爾、埃里克?雷恩
  2. Berg put on a spotless clean coat, brushed his lovelocks upwards before the looking - glass, in the fashion worn by the tsar alexander pavlovitch, and having assured himself from rostovs expression that his coat had been observed, he went out of the room with a bland smile. ah, what a beast i am, though, said rostov, as he read the letter. oh, why

    穿著一件挺干凈的既無污點又無塵屑的常禮服,在鏡子前面把鬢發弄得蓬鬆,就像亞歷山大一世的鬢發那樣向上翹起來,他從羅的目光中深信不疑地看出,他的常禮服引人矚目,於是流露出愉快的微笑,從房裡走了出來。
  3. Bergs proposal was received at first with a hesitation by no means flattering for him. it seemed a strange idea at first that the son of an obscure livonian gentleman should propose for the hand of a countess rostov. but bergs leading characteristic was an egoism so nave and good - natured that the rostovs unconsciously began to think that it must be a good thing since he was himself so firmly convinced that it would be a good thing, and indeed a very good thing

    起初,人們都認為奇怪的是,一個利沃尼亞的愚昧無知的貴族的兒子居然向伯爵小姐羅娃求婚,但是主要的性特徵在於他的天真而溫厚的利己主義,這使羅一家人情不自禁地想到,既然他本人堅信,這是一件美妙的事情,甚至是一件非常美妙的事情,那末這必定是一件美妙的事情。
  4. Been under fire already ? asked boris. without answering, rostov, in soldierly fashion, shook the cross of st. george that hung on the cording of his uniform, and pointing to his arm in a sling, he glanced at berg

    沒有作答,他晃了晃掛在制服滾絳上的士兵聖喬治十字勛章,用手指著他那隻纏上繃帶的手臂,面露微笑,望了望
  5. Bayern munich ' s owen hargreaves says tottenham ' s star striker dimitar berbatov deserves his place in the pfa premier league team of the year

    拜仁慕尼黑的哈表示,特納姆熱刺的明星前鋒爾巴絕對配得上在英超年度最佳陣容中占據一席。
  6. I say, berg, my dear fellow, said rostov ; when you get a letter from home and meet one of your own people, whom you want to talk everything over with, and im on the scene, ill clear out at once, so as not to be in your way

    我對您說的是我自己的情形」 「,親愛的,您聽我說吧, 」羅說, 「當您接到一封家信,要和自己人會面,您想向他詳細打聽各種情況,那時候若是我也在這兒,我就會立刻走開,省得妨礙你們。
  7. Ferguson was concerned by a potential lack of attacking personnel even before solskjaer ' s announcement yesterday, having put out feelers last week through a handful of trusted agents, with dimitar berbatov, of tottenham hotspur, his principal target

    森爵士在索爾克亞退役之前就擔心攻擊手的缺乏,上周通過一個靠得住的經紀人試探了熱刺前鋒爾巴
分享友人