貝璐 的英文怎麼說

中文拼音 [bèi]
貝璐 英文
william peel
  • : 名詞1 [動物學] (蛤螺等有殼軟體動物的統稱) cowry; cowrie; shellfis 2 (古代用貝殼做的貨幣) cowr...
  • : 名詞[書面語] (美玉) beautiful jade; fine jade
  1. A peel rise in the vicinity of aberdeen chinese cemetery ; and

    ( a )貝璐道近香港仔華人墳場;及
  2. Betty has over 30 years of experience as an administrative manager and legal secretary with international clients and has worked alongside caroline berube for more than six years

    蒂從事行政經理和法律秘書這一職業已經長達三十年。她同捷得公司的合伙人嘉魯伯一道工作也有六年之久。
  3. In aberdeen, peel rise in the vicinity of the aberdeen chinese cemetery and the slip road from shek pai wan road leading to the cemetery will be closed during the same period

    在此期間,香港仔華人永遠墳場附近的貝璐道及由石排灣道往墳場的支路亦將會封閉。
  4. In aberdeen, peel rise in the vicinity of the aberdeen chinese cemetery and the slip road from shek pai wan road leading to the cemetery will be closed from 6 am to 6 pm during the same period

    在同一期間,香港仔華人永遠墳場附近的貝璐道及由石排灣道往墳場的支路亦將會封閉。
  5. Peel rise in the vicinity of the aberdeen chinese cemetery and the slip road from shek pai wan road leading to the aberdeen chinese cemetery will be closed to vehicular traffic from 7 am to 6 pm

    貝璐道近香港仔華人墳場及由石排灣道往香港仔華人墳場的支路,將可能由上午七時至下午六時封閉。
  6. Wong nai chung rd to parker hill road

    貝璐道至灣仔峽
  7. Wan chai gap to wong nai chung road

    薄扶林水塘至貝璐
  8. This year, a nobel prize winner, a world - renowned scientist, a notable linguist and a distinguished financial professional will be conferred honorary doctoral degrees by hong kong baptist university for their outstanding academic, research and professional achievements as well as their remarkable contributions to society. at the university s 44th commencement on december 3, 2003, mr. marvin k. t. cheung will be awarded the doctor of business administration,

    香港浸會大學將於十二月三日舉行的第四十四屆畢業典禮上,頒授榮譽博士學位予科學家陳長謙教授、財經界知名人士張建東先生、諾爾物理學獎得主丁肇中教授以及語言學家許嘉教授,以表揚他們在學術、研究及專業上的傑出成就,以及對社會的重大貢獻。
  9. Situated on the eastern side of aberdeen reservoir road between peel rise and tsung man street

    位於介乎貝璐道與祟文街之間的一段香港仔水塘道的東面
  10. This part of the project began in march 1930 and was completed in december 1931. on 15th december 1931 the governor, sir william peel, officiated at the inauguration of the water supply scheme

    上塘於1931年12月峻工,並於1931年12月15日由港督貝璐( sirwilliampeel )主持揭幕儀式。
  11. Construction work on this building to house the school of chinese language began in 1929 with a generous donation from mr tang chi - ngong, the father of sir shiu - kin tang, a well - known local philanthropist

    鄧志昂樓由鄧肇堅爵士父親鄧志昂先生於1929年捐助興建,建築物因此以他命名。大樓於1931年由當時之總督貝璐爵士揭幕,作為中文學院之用。
  12. Caroline berube, acting on behalf of jade co and hjm international law office, is invited to speak at a seminar on intellectual property in china organized by the world trade center in montreal, canada

    魯伯將代表捷得公司和海際明律師事物所在一場關于中國知識產權的研討會上發表講話。這次研討會是由加拿大蒙特利爾的世界貿易中心組織的。
  13. Asiatech qc inspection office

    魯伯:
  14. Caroline berube, ll. b and b. c. l. partner, legal caroline berube obtained her ll. b

    魯伯,普通法學位與民法學位獲得者
分享友人