財政法規 的英文怎麼說

中文拼音 [cáizhèngguī]
財政法規 英文
financial laws and regulations
  • : 名詞(金錢和物資的總稱) wealth; property; valuables
  • : 名詞1 (政治) politics; political affairs 2 (國家某一部門主管的業務) certain administrative as...
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : Ⅰ名詞1 (畫圓形的工具) instrument for drawing circles 2 (規則; 成例) rule; regulation 3 [機械...
  • 財政 : (國家對資財的收入與支出的管理活動) (public) finance; government finance; public economy
  • 法規 : laws and regulations; rule
  1. Although the distinction perhaps makes sense as a matter of fiscal policy, there seems to be no compelling logic to a rule which says that during war, use will remain compensable while the costs of destruction must be borne by the individual

    盡管這種區別也許作為策略具有意義,而作為戰時的定看起來是沒有說具有強制的理,只是說佔用可以補償,然而[產]權利人卻要承擔滅失的代價
  2. After entry of wto, there are still many maladjustments in guangxi ' s seed industry, such as the weak foundation of sees industry development ; the unformed market of the seed industry for fair competition ; small - scale seed enterprises ; no systematic connection among the cultivation, breeding and marketing ; lower qualification of staff who work in the seed industry and with weak sense of laws, and lack of the knowledge in operating experiences in the international market and trade etc. yet the un - efficiency system, unclear property right in enterprises, the lack of an effective mechanism to promote the rational use of resources in the seed industry and the lack of such concept as " the government creates environment and enterprises create fortune " are the deep - seated causes of the problems in guangxi ' s seed industry. therefore, the key points for promoting development of guangxi ' s seed industry under the wto framework are to focus on the promotion of the developing capability of seeds " integrated products, constantly deepen reforms, to adjust various relevant factors in the system of the seed industry which is inconsistent with each other, and to establish a new - pattern system with evident characteristics of the time spirit in order to meet the requirements of the market economy. hereinto, the specific strategies and measures for promotion of guangxi ' s seed industry development under the wto framework include kee ping up reform and innovation of the system of the seed industry, executing of non - nationalization reform in state - owned seed enterprises, formulating and executing relevant supporting policies, the improving the legal system in the seed industry, increasing public financial support on the seed industry, promoting the integration of cultivation, breeding and marketing, strengthening human resource development, developing the main body of the seed industry ' s market and making proper conditions for the functions of seed associations in the seed industry development etc

    研究結果認為:發展種子產業應該把著眼點放在促進種子整體產品的開發上;種子產業的發展依賴于能充分發揮整體功能的新型種業體系的構建,而目前廣西種業體系中的品種選育、種子生產加工、種子經營以及府管理、公共支持和社會服務六個主要組成部分都存在明顯的缺陷與不足;廣西種子企業綜合競爭力總體處于較弱水平;面對wto ,廣西種子產業仍有諸多的不適應,突出表現在產業發展基礎薄弱、尚未形成可以公平競爭的種業市場、種子企業模小、育繁銷脫節、種業人才素質不高、種子企業律意識淡薄、國際市場運作經驗和國際貿易知識不足等多個方面,而體制不順、企業產權不明晰、缺乏促進種業資源合理流動的有效機制以及「府創造環境,企業創造富」的正確理念正是導致目前廣西種子產業不能適應入世需要的深層次原因;因此,以提升種子整體產品開發能力為核心,不斷深化改革,調整種業體系中不相協調的各有關因素,構建起符合市場經濟體制要求的具有鮮明時代特徵的新型種業體系,是wto框架下加快廣西種子產業發展必須堅持的指導思想;其中,加快種業體制改革和創新、實施對國有種子企業的非國有化改造、制訂落實有關扶持策、完善種子體系、加大公共對種子產業的支持力度、推進育繁銷一體化的形成、加強人才培養與引進、壯大種業市場主體、實行重點突破戰略、發揮種子行業協會作用等等,都是wto框架下加快廣西種子產業發展應該採取的具體對策措施。
  3. Part iiilegal issues upon the reform of toll and tax in countryside this part is concentrated to show six problems that the reform of toll and tax in countryside is to be up against and is to be peremptorily settled as following : the first one, in the confirming of agricultural tax, it is very difficult to protect the farmer ' s rights fairly because of unscientific of the evidence at assessment, highly of tax rate, and the absence of law and statute correlatively ; the second one, on the tax levying, there lack of legal systems that is to supervise and run, especially lack of law and statute which lead to collect agricultural special tax canonically ; the third one, the reform of toll and tax in countryside extrudes unbalance burden among farmers and countries, and lead to unevenly between subject of tax payment, which breaches the legal rule of balanceable tax ; the fourth one, the reform of toll and tax in countryside faces the danger that farmers " burden tends to rebound because of weakly carry through legal rule on tax statutory and absent of law and statute correlatively ; the fifth one, the reform of toll and tax in countryside affects the finance and revenue - expenditure auditing of the grass roots and father affects the grass roots to raise fee upon public construction and education, as a result, there ' s more charge that is out of law, the monocracy of grass roots " finance ought to be carry out ; the sixth one, legal measures connect with the reform of toll and tax in countryside in dire need of to be built, which mainly conclude legal system that adjust country social security, country compulsory education and country debt

    第三部分? ?農村稅費改革的律課題集中展示了農村稅費改革所面臨且亟待解決的六大律問題。即:其一,在確定農業稅上,計稅依據不科學、稅率偏高、相關范缺失,無平等保護農民的合權益;其二,在農村稅收的徵收上,缺乏行之有效的律監督和運行機制,尤其是農業特產稅的徵收缺乏保障據實徵收的范;其三,稅費改革凸顯農民之間、農村之間的負擔不均,使納稅主體的權利義務失衡,有悖稅負均衡的律原則;其四,由於稅收定主義沒有得到有效貫徹,制農民負擔反彈方面的缺位,致使農村稅費改革潛伏著農民負擔反彈的風險;其五,稅費改革影響基層組織的收支,進而影響鄉村公益事業建設及教育經費的籌措,引發稅外亂收費沉渣泛起,基層體製治化勢在必行;其六,與稅費改革相關的配套律措施巫待構建,主要是農村社會保障律體系、鄉村義務教育和鄉村債務疏導的律支撐魚待構建與完善。第四部分一一農村稅費改革與相關律制度的構建基於上一部分提出的律問題,力圖構築農村稅費改革的律框架並提出相應對策。
  4. The financial report shall be work out according to laws, administrative regulations and provisions of the treasury department of the state council

    務會計報告應當依照律、行和國務院部門的定製作。
  5. Expounds the five main aspect of risk in national commercial bank, i. e. signal liability structure, bad loan quality, low capital efficiency, imperfect restriction on interior power, thin consciousness on risk avoidance ; summarizes five characters of the bank risks, including risk concentration, moral risk, risks caused by system structure, inequi ty between bank risks and revenues, aggrandizement trend of bank risks ; analysis eight reasons for bank risks, including proprietary ownership voidance, macroeconomic fluctuation, ineffective capita ] buffer mechanism, enterprise reasons. no synchronous fiscal investment and financial reform, incompetence law and regulation enforcement. chapter4 argues the opportunities and challenges of the financial globalization and requirement for bank risk managem ent. chapters suggests the methods for the risk management of national commercial bank

    緊接著在第三章闡述了我國國有商業銀行風險的「五大表現」 ,即負債結構單一、信貸資產質量差、資本充足率低、內部控制機制薄弱、防範風險的意識淡薄;總結了我國國有商業銀行風險的「五大特點」 ,即風險高度集中、風險人為匿藏、風險的體制性、風險與收益嚴重不對稱、風險呈繼續擴大態勢;剖析了我國國有商業銀行風險形成的「八大因素」 ,即金融產權「人格」虛設、宏觀經濟波動、資本金等緩沖機制不健全、、投資和金融的體制改革不配套、律和不健全等。
  6. Article 68 when the people ' s congresses at various levels and the standing committees of the people ' s congresses at or above the county level are in session, deputies to the people ' s congresses or members of the standing committees may, in accordance with the procedures prescribed by law, raise questions or address inquiries concerning the budgets or final accounts to the relevant governments or financial departments, which must promptly answer the questions or inquiries

    第六十八條各級人民代表大會和縣級以上各級人民代表大會常務委員會舉行會議時,人民代表大會代表或者常務委員會組成人員,依照定程序就預算、決算中的有關問題提出詢問或者質詢,受詢問或者受質詢的有關的府或者部門必須及時給予答復。
  7. The difficult course of accounting legality is to not only adapt the demand on economy development to communicate finance aid accounting, but gradually summarize experience and lessons, understand accounting rules, unify accounting ideas, and construct accounting regulations

    摘要會計治化的艱難歷程,既是適應經濟發展要求,探求會計與務、、經濟相互促進、協調發展的過程,也是逐步總結會計發展經驗教訓、認識會計律、統一會計理念、確立會計?的過程。
  8. Those for safeguarding human health and ensuring the safety of the person and of property and those for compulsory execution as prescribed by the laws and administrative rules and regulations shall be compulsory standards, the others shall be voluntary standards

    保障人體健康,人身、產安全的標準,和律、行定強制執行的標準是強制性標準,其他是推薦性的」 。
  9. Article 132 after the implementation of this law, any salary, medical and disability allowance, and comforting expenses owed to the employees by the bankrupt, or any basic old - age pension, basic medical insurance expenses owed by the bankrupt that are payable to the employees ' personal accounts, or any compensation payable to the employees as required by the laws and administrative regulations before the promulgation of this law, after being repaid pursuant to article 113 of this law, the uncovered portion shall be repaid from the specific properties as described in article 109 of this law before any party holding security right over such properties is paid

    第一百三十二條本施行后,破產人在本公布之日前所欠職工的工資和醫療、傷殘補助、撫恤費用,所欠的應當劃入職工個人賬戶的基本養老保險、基本醫療保險費用,以及律、行定應當支付給職工的補償金,依照本第一百一十三條的定清償后不足以清償的部分,以本第一百零九條定的特定產優先於對該特定產享有擔保權的權利人受償。
  10. The company has more that 50 public certified accountants, public certified tax engineer and professional staff with senior or medium sprcialized technical titles who have an intimate knowledge of the state ' s financial and economic disciplines, taxation policies, laws and administrative regulations, financial accounting systems, have rich practical experience and broad scope of knowledge

    「尚德所」現擁有50多名既熟悉國家經紀律、稅收律、行務會計制度,又具豐富實踐經驗、知識面廣的注冊會計師、注冊稅務師及各類具有高、中級專業技術職稱的專業人才。
  11. Tax payers have the right to choose accounting method and stipulate internal accounting system on condition of being not against any financial and accounting regulations prescribed by state council or the ministry of finance

    6納稅人在不違反國務院、定的各項務會計制度情況下,有選擇會計核算方與制定內部會計制度的權利。
  12. Article 95 in addition to the reserve funds described in the preceding two articles, an insurance company shall set aside amounts into the accumulated reserve fund in accordance with the relevant state laws, administrative regulations and the stipulations of the state financial and accounting systems

    第九十五條除依照前二條定提取準備金外,保險公司應當依照有關律、行及國家務會計制度的定提取公積金。
  13. Article96 apart from drawing reserves according to the provisions of the preceding two articles, an insurance company shall draw public accumulation funds according to the provisions of relevant laws, administrative decrees or regulations and the requirements of the state financial and accounting system

    第九十六條除依照前二條定提取準備金外,保險公司應當依照有關律、行及國家務會計制度的定提取公積金。
  14. The catalogs of these schools list courses or seminars in such areas as psychiatry and law, law and sociology, urban law, poverty law, environmental law, urban finance, and planning, and so on

    這些學校的課程或研討會的目錄主要在以下這些領域:律與精神病學、律與社會學、城市、救濟、環境、城市以及律。
  15. Article 46 the departments or units which have the obligation to turn over budgetary revenues must, in accordance with the laws, administrative rules and regulations and the provisions of the financial department under the state council, turn over in time and in full amount the budgetary funds that ought to be turned over to the state treasury ( hereinafter referred to as the treasury ), and may not intercept, withhold, misappropriate or default the turnover

    第四十六條有預算收入上繳任務的部門和單位,必須依照律、行和國務院部門的定,將應當上繳的預算資金及時、足額地上繳國家金庫(以下簡稱國庫) ,不得截留、佔用、挪用或者拖欠。
  16. Properties forbidden to circulate by laws or regulations shall not be used as trust property

    律、行禁止流通的產,不得作為信託產。
  17. Article 36 the partnership shall establish enterprise financial and accounting systems in accordance with the provisions of law and administrative regulations

    第三十六條合夥企業應當依照律、行定建立企業務、會計制度。
  18. Article 156 a listed company shall make public its financial conditions and operating conditions at regular intervals in accordance with the relevant national statutes and administrative regulations, and shall make public its financial and accounting reports semiannually in each fiscal year

    第一百五十六條:上市公司必須按照律、行定,定期公開其務狀況和經營情況,在每會計年度內半年公布一次務會計報告。
  19. In accordance with the laws and administrative regulations, the administrative organ shall conduct periodical examinations on the important equipment and facilities that directly concern the public security, human health and safety of life and property

    機關根據律、行定,對直接關系公共安全、人身健康、生命產安全的重要設備、設施進行定期檢驗。
  20. Properties limited in circulation by laws and regulations may be used as trust property with the approval of relevant departments in charge according to law

    律、行限制流通的產,依經有關主管部門批準后,可以作為信託產。
分享友人