財產的取得 的英文怎麼說

中文拼音 [cáichǎndede]
財產的取得 英文
acquisition administration enjoyment disposition and inheritance of property
  • : 名詞(金錢和物資的總稱) wealth; property; valuables
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ動詞1 (拿到身邊) take; get; fetch 2 (得到; 招致) aim at; seek 3 (採取; 選取) adopt; assume...
  • 財產 : property; assets; estate
  1. This article consists of five parts as following : mortgage of uncompleted building was originated from the common law and the law of hong kong, so the paper probes into its meaning - the transformation of the specific property right ; when the debtor fails to perform his duty, the creditor can obtain the title determinately ; the debtor enjoys the right of redeeming the collateral security through fulfilling his debt, the creditor has the obligation of returning the property at the same time. secondly, the author summaries its essential feature on the practice of the real estate mortgage hi the mainland of china - the target of the mortgage is a kind of expective interest ; the mortgage is a kind of guarantee which is settled through making over the interests in expectancy ; the risk of the mortgaged uncompleted building should be borne by the realty company instead of the mortgagor ; the phase of the mortgage ; mortgage is realized in a particular way. thirdly, on the basis of analyzing the legal nexus that is involved, the paper points out that the legal ne xus of the mortgage is just between the mortgagor and the mortgagee

    樓花按揭作為一種擔保方式起源於英美法上mortgage ,所以本文第一部分首先探討了mortgage在英美法上含義:特定權利轉移;在債務人不履行債務時,債權人可以確定地所有權;債務人享有通過履行債務而贖回擔保物權利,同時債權人負有交還義務。其次,就我國樓花按揭實踐總結了其基本特徵:樓花按揭涉及兩個合同三方當事人;樓花按揭是一種期待性利益;樓花按揭是通過轉讓物業權益而設定一種擔保方式;預售樓花滅失風險應有開發商承擔;樓花按揭階段性;樓花按揭實現方式特殊性。最後,分析了樓花按揭所牽涉各個法律關系,認為真正樓花按揭法律關系只是購房人與銀行之間按揭貸款關系,按揭當事人只有購房人(按揭人)與銀行。
  2. The judiciary is the safeguard of our liberty and of our property under the constitution.

    司法制度是對我們在憲法下自由和保障。
  3. After the underwriter pays whole insurance compensation according to contract agreement, behoove acquires the property that the incomplete of damage insurance mark is worth, otherwise the double interest that insurant can acquire this part property

    當保險人按照合同約定支付全部保險賠償金后,理應受損保險標殘值所有權,否則被保險人就會獲這部分雙重利益。
  4. Though both real right and incorporeal property right belong to property right of control, they are different from each other in nature, which make them need different conditions and cause different effect on the obligee when they are acquired by the obligor due to acquisitive prescription

    時效效力應限於支配型權。物權和無形權雖同屬于支配型權,但各有自己特點,這使物權時效與無形時效在構成要件和效力上有所區別,從而使二者成為時效兩種具體類型。
  5. The hong kong special administrative region shall, in accordance with law, protect the right of individuals and legal persons to the acquisition, use, disposal and inheritance of property and their right to compensation for lawful deprivation of their property

    香港特別行政區依法保護私人和法人財產的取得使用處置和繼承權利,以及依法徵用私人和法人時被徵用所有人到補償權利。
  6. Article 105 the hong kong special administrative region shall, in accordance with law, protect the right of individuals and legal persons to the acquisition, use, disposal and inheritance of property and their right to compensation for lawful deprivation of their property

    第一百零五條香港特別行政區依法保護私人和法人財產的取得、使用、處置和繼承權利,以及依法徵用私人和法人時被徵用所有人到補償權利。
  7. Religious organizations shall, in accordance with law, enjoy the rights to acquire, use, dispose of and inherit property and the right to receive financial assistance

    宗教組織依法享有財產的取得、使用、處置、繼承以及接受資助權利。
  8. Article 72. property ownership shall not be obtained in violation of the law

    第七十二條所有權,不違反法律規定。
  9. One innovative way to do this is to offer landowners a state income - tax credit in exchange for a conservation easement on their property

    給土地所有者提供個人收入所稅扣除,以換基於所有者保護管理權交易,是一個饒有新意辦法。
  10. Any citizen or organization that has obtained such property in accordance with the inheritance law shall return the original items or make appropriate compensation if the original items no longer exist

    依照繼承法公民或者組織,應當返還原物原物不存在,給予適當補償。
  11. Any citizen or organization that has obtained such property in accordance with the law of succession shall return the original items or make appropriate compensation if the original items no longer exist

    依照繼承法公民或者組織,應當返還原物;原物不存在,給予適當補償。
  12. Ownership of real property. ownership of personal property. acquiring ownership of property

    知識點:不動所有權.動所有權.所有權
  13. When it comes to the means of paying, after stating the differences between general dividend paying methods and the special dividend paying methods to human capital owners, stock dividend is preferred for hi - tech enterprises, hi order to meet the needs of meeting requirements of all the stake - holders. specifically, the dividend policy to human capital owners in hi - tech enterprises is up to the way the property rights are obtained, namely, the stock options and esop

    本文提出了高新技術企業在一般股利分紅時應採用股票股利形式,以實現增強資本吸引力、增加企業資金來源、保持企業務實力、增強企業舉債能力、降低企業務風險、滿足投資者和經營者利益要求務目,從而滿足企業不同利益相關者要求;對高新技術企業人力資本所有者股利分配形式則決于其形式,即可使用股票期權和員工持股計劃兩種特殊方式。
  14. These are the measures which the government has adopted to restore order and alleviate your position ; but to attain that end, it is necessary that you should unite your efforts with them ; should forget, if possible, the misfortunes you have suffered ; should look hopefully at a fate that is not so cruel ; should believe that a shameful death inevitably awaits those guilty of violence against your persons or your deserted property, and consequently leaves no doubt that they will be preserved, since such is the will of the greatest and most just of monarchs

    這就是政府為了恢復秩序和改善你們處境所採措施但是,若要達到這個目,要緊是,你們必須和他們聯合起來共同努力,如果可能話,忘掉你們所遭受不幸,寄希望于較好命運,應當相信,凡是侵犯你們身體和你們剩餘人,一定逃脫不了可恥死刑,最後,你們不應當懷疑,你們生命一定會到保障,因為,這是最偉大最公正君主旨意。
  15. The past 100 years and more have witnessed considerable expansion of global productive forces, unprecedented achievements in the production of both material and spiritual wealth and significant improvement in the living conditions of mankind

    100多年來,世界生力迅速發展,物質富和精神了空前成就,人類生活狀況到了很大改善。
  16. In compensating for loss of or damage to the insured property, the insurer shall deduct from the amount of compensation the salvage value of such property and the amount recovered by the insured from third parties

    保險方在賠償保險損失時,應當將損余物資價值和投保方從第三者賠償,在保險賠償金額中扣除。
  17. Police today ( july 16 ) charged a 30 - year - old man with one count of obtaining property by deception

    警方今日(七月十六日)落案控告一名三十歲男子一項以欺騙手段罪名。
  18. Police tonight ( august 27 ) charged seven men jointly with one count of obtaining property by deception

    警方今晚(八月二十七日)落案控告七名男子一項以欺騙手段罪名。
  19. Police today ( january 22 ) jointly charged a man and four women with one count of obtaining property by deception

    警方今日(一月二十二日)落案起訴一男四女合共一項以欺騙手段罪名。
  20. All assets should be stated at their historical costs on acquisition

    十)企業各項時應當按照實際成本計量。
分享友人