貨值運費 的英文怎麼說
中文拼音 [huòzhíyùnbì]
貨值運費
英文
advalorem freight- 貨 : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
- 運 : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
- 費 : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
- 運費 : transportation expenses; freight; carriage; fare; freight charges
-
If the cotton fails to be shipped as scheduled due to the buyer ' s reasons, the buyer shall compensate the seller carrying charges equivalent to 1. 25 % of the value of the commodity for the delay incurred in the contracted latest shipment date from the eleventh day after the month the cotton was due to be shipped
由於買方原因造成不能按期裝運的,則買方應從合同規定的最晚裝運日的第十一天起,按照實際延遲的天數,每月付給賣方貨值金額1 . 25 %的遲裝費。In order to calculate difficult transportation cost between plants and distribution centers in the fitness value function, flow prediction algorithm was presented to find an minimum - cost flow patterns on an network composed of plants, consolidation centers and distribution centers with concave transportation costs and to obtain the appropriate fitness value
為了解決適應度函數中的工廠與分銷中心之間的運輸成本計算困難的問題,提出了流預測演算法,用於確定產品在工廠、集貨中心和分銷中心構成的凹費用流網路中的最優運輸路徑,進而獲得適應度函數值。The ~ thus incurred will be payable by the ship, freight, and cargo in proportion to their respective value
由此而要支付的費用將由船主、承運人和貨主三方按價值比例分攤。Freight collect bill receiver : consignee or importer pays all shipping charges, duty and value added tax
收件人支付運費:收件人或進口商支付所有貨運費用關稅以及加值稅v . a . t . 。However, this approach is faced with two key challenges. first is the keen competition from fast emerging ports in southern china, in particular the prd region, which has been assessed in the latest round of the study on port cargo forecasts. one of the conclusions of the study was that although neighbouring ports offer lower monetary costs, ours has the advantages in terms of high frequency of callings, extremely efficient operation and associated logistics services
首先是華南一帶的港口,近年冒升之勢甚速,儼然成為香港的強大競爭對手,其中尤以珠江三角洲的港口為甚;我們已透過最新的港口貨運量預測研究,分析這趨勢對我們的影響;研究結論指出,雖然珠江三角洲港口收費低廉,但香港卻在頻密的船期,作業迅速有效,以及物流增值服務上,較鄰近港口優勝。Air effectively manages time - sensitive air freight shipments to the united states from select airports in asia, europe, and the americas. shipments move seamlessly from the factory to end customers or retail stores, getting new and high - value products to market faster while reducing unnecessary handling and storage costs in the process
能夠有效管理對時間要求嚴格的從亞洲、歐洲和美洲特定機場運抵美國的空運貨件。貨件可從工廠流暢地運抵最終客戶或零售商店,將新的、高價值的產品以更快的速度投放市場,同時降低運輸過程中不必要的裝卸和儲存費用。Please send us in return full instructions for the five cases for london, as to contents, value, consignee and who pays all the charges
請回信告知,這次運往倫敦的5箱貨物的詳細內容、價值、收貨人,以及費用由誰負擔。Please send us ty return full instructions for the five cases for london, as to contents, value, consignee and who pays all the charges
請回信告知,這次運往倫敦的5箱貨物的詳細內容、價值、收貨人,以及費用由誰負擔。The actual value shall be the value of the goods at the time of shipment plus insurance and freight
貨物的實際價值,按照貨物裝船時的價值加保險費加運費計算。Normal vat payers have the right to require deduction of input tax calculated on the transportation fees paid for purchasing goods form others
38增值稅一般納稅人外購貨物所支付的運輸費用,有要求計算進項稅額予以扣除的權利。If the cotton fails to be shipped as scheduled due to the seller ' s reasons, the seller shall pay the buyer a delayed delivery fee equivalent to 1. 25 % of the value of the commodity for the delay incurred in the contracted latest shipment date from the eleventh day after the month the cotton was due to be shipped
由於賣方原因造成不能按期裝運的,則賣方應從合同規定的最晚裝運日的第十一天起,按照實際延遲的天數,每月付給買方貨值金額1 . 25 %的遲裝費。The engendering source of traffic volumes and their general influential factors have been presented, and the situation of nowadays highway transportation has been discussed. according to the introduction of traffic distribution theory and classical assignment method, analysis of traffic flow path selection among cities and that of special influential factors for traffic flow on toll highways, initial analysis to the forming mechanism of traffic volume on road sections has been made, and a probability model for path selection has been set up with the maximum - utility theory and disaggregating model. detailed analysis to impedances on road sections and their functions ( especially to three main composing factors of the impedances as cost of time, transport and toll and to the functional relations with traffic loads ) was made, at the same time, the relative cost calculating model was set up on the basis of the state - of - art achievements in both international and national researches
主要研究內容包括:交通量的產生根源及一般影響因素分析和當前公路運輸地位討論;從交通分配理論及經典配流方法著手,通過分析城市間交通流路徑選擇行為和收費公路路段交通量特殊影響因素,初步提出路段交通量的形成機理,並採用效用極大原理和非集結模型理論( disaggregationmodel ) ,建立用戶出行路徑選擇概率模型;對路段阻抗及路阻函數(尤其對行程時間費用、車輛營運費用和道路收費這三個構成路段阻抗的主要因素及其與交通負荷間的函數關系)進行較為詳盡的分析,並以現階段國內外較為先進的研究成果為依據建立相應的成本測算模型,其中,特別提出了兩種確定客貨車輛時間價值的分析方法;離散分析法和時間-費率轉換法,後者是在目前基礎調查、統計數據資料不夠齊全的現實下提出的一種確定道路系統內務車型時間價值的較為實用的新方法;對我國公路收費政策的背景和理論、實踐依據及費率的各種影響因素進行重點分析;從數學的角度證明合理費率的存在性,並以最優化理論為基礎,建立在普通收費公路和擁擠路段交通調控型收費公路兩種模式下合理費率的計算模型等。As for valuable goods shipped by sea, the shipping company will charge an advalorem rate
如果貨物價值較高,運輸公司則收取從價運費。Value h. k. " represents the cost of the goods to the buyer abroad up to and including the loading of the goods on to the exporting vessel, vehicle or aircraft
香港離岸價值是指海外買方須付的貨物成本,計至貨物裝運在離港船隻、車輛或飛機上的費用為止。Based on the grass type lakes wetland resources ’ character, the economics theory and method is applied in the paper on the base of the investigation and experiment to analyses the asset value type of the wetland resources and to evaluate the values in wuliangsuhai lake wetland. researching value, travel consumption method, robert constanza method, market value method, assets value method, contingent valuation method. the conclusion can be drawn that the total assets value of the wuliangsuhai lake wetland is rmb 2. 824 billion yuan ( us $ 0. 352 million )
根據典型乾旱區草型湖泊烏梁素海濕地保護區自然、社會和流域特徵,在調研的基礎上,從資源經濟學、環境經濟學角度對其價值進行分析,運用市場價值法、分組旅行費用法、生態價值法、影子工程法、炭稅法、條件價值法等方法,分別對烏梁素海濕地直接使用價值、間接使用價值及目前非使用價值進行貨幣化評估,進而得出烏梁素海濕地總經濟價值。Where the service guarantee operates, and the conditions for the service guarantee as set forth in the rate and service guide are fulfilled, if ups fails to attempt delivery within the applicable time period, ups will on request, at its option, either refund or credit the shipper ( or any other person who paid for the carriage ) with the shipping charges ( or, in the case that only some of the packages in a multiple package shipment fail to meet the applicable time limit, the proportionate part of the shipping charges relating to those packages ), net of any surcharges, value added tax, duties or any taxes and levies
一旦某項運送適用ups快遞服務保證,且" ups費率和服務指南"中載明的快遞服務保證適用條件得到滿足時,如果ups未能在所適用的時間內遞送貨品, ups將在收到索賠請求時,選擇將運費(或者在貨品中部分包裹未能在適用的時間內遞送時,針對這些包裹相應部分的運費) ,在扣除任何附加費、增值稅、關稅或其他稅費后,退還或者存入托運人(或者其他支付運送費用的人)的賬戶。Other scenarios included the aggregate balance increasing to a size where the total opportunity cost to the banking sector exceeded the perceived risk of the alternative i. e. appreciation of the hong kong dollar, resulting in banks switching out of hong kong dollars ; the imposition of charges on large balances maintained by banks in their clearing accounts held with the hkma ; and allowing low nominal and real interest rates to continue to play their role in facilitating economic recovery until, through the normal operation of the currency board system, equilibrium was gradually restored
委員會獲悉這項安排是在港元強勢令總結餘水平及有關的寬松的貨幣狀況引起關注的這一種情況下,可以採取的措施。其他可能出現的情況包括總結餘繼續增加,直至銀行體系認為其機會成本明顯超過港元升值的風險,促使銀行減持港元金管局開徵銀行結算戶口大額結餘的收費以及在貨幣發局制度的正常運作下讓偏低的名義及實質利率繼續發揮作用,促進經濟復甦,直至經濟逐步回復平衡。778 we can quote you a gross price, inclusive of delivery charges, of 38. 50 pounds per 100 items. these goods are exempt form vat
我們可以給你方報毛價,每一百件38 . 5英鎊含運費。這些貨物免收增值稅。Neither the carrier nor the ship shall in any event be or become liable for any loss or damage to or in connexion with goods in an amount exceeding 100 pounds sterling per package or unit, or the equivalent of that sum in other currency unless the nature and value of such goods have been declared by the shipper before shipment and inserted in the bill of lading
承運人或是船舶,在任何情況下對貨物或與貨物有關的滅失或損害,每件或每計費單位超過一百英鎊或與其等值的其他貨幣的部分,都不負責;但托運人于裝貨前已就該項貨物的性質和價值提出聲明,並已在提單中註明的,不在此限。分享友人