貨款的匯付 的英文怎麼說

中文拼音 [huòkuǎndehuì]
貨款的匯付 英文
remittance collection and letter of credit
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
  • 貨款 : money for buying or selling goods; payment for goods
  1. The introduction of precious metals to pay for goods can be considered the forerunner of the foreign exchange market.

    用貴金屬來償,這可以稱之為外市場先驅形式。
  2. I propose issuing a time draft for us $ 50, 000 covering the value of the first partial shipment

    我建議開價值五萬美元遠期票償第一批交
  3. Same as the payment terms you accepted recently, we now open the drafts against acceptance within 30 days of this order

    與你們近期採用方式一樣,今向你們開立見票30天這批承兌交單票。
  4. Article 62 " the amount of payment " mentioned in article 19, paragraph 2 of the tax law means cash payments, payment by remittances, and amounts paid by account transfers, as well as amounts in equivalent cash value paid in non - cash assets or rights and interests

    第六十二條稅法第十九條第二所說額,是指現金支撥支、轉賬支金額,以及用非幣資產或者權益折價支金額。
  5. Please kindly send us a formal debit note for the damaged units instead of deducting payment directly, or else it may affect the foreigh exchange verfication by our government

    中譯「煩請發一張正式借記通知給我們(以便我們把損壞產品給你) ,而不要直接在應中扣除,否則有可能會影響我們核銷。
  6. For payment we require 100 %, irrevocable l / c in our favour with partial shipment allowed clause available by draft at sight

    我們要求用不可撤消、允許分批裝運、金額為全部、並以我方為抬頭人信用證,憑即期票支
  7. Payment of the purchase is to be effected by an irrevocable letter of credit in our favour, payable by draft at sight in pounds sterling in london

    應該是以我們為抬頭人、不可撤消憑即期票在倫敦即英鎊信用證。
  8. For payment we require 100 % alue, irreocable l / c in our faour with partial shipment allowed clause aailable by draft at sight

    我們要求用不可撤消、允許分批裝運、金額為全部、並以我方為抬頭人信用證,憑即期票支
  9. For payment we require 100 % value, irrevocable l / c in our favour with partial shipment allowed clause available by draft at sight

    我們要求用不可撤銷允許分批裝運,金額為全部,並以我方為抬頭人信用證,憑即期票支
  10. Please send by return the exact shipped amount to remit you the 30 % amount and also send your bank detail soon to remit you

    請將我們要求已裝船物總數和你方銀行資料發給我們以便我們你方30 %
  11. 4 the surveyor institution sgs / ciq inspection fee at destination port is at buyer ' s account ; seller can do this inspection for buyer at first and charge lately in the cash payment

    中國目sgs / ciq檢驗費用由買方負責,賣方可先行為買方支此筆檢驗費用,檢驗后買方電時候再與當月一起致賣方銀行賬戶內。
  12. The first part is the preface, analyzing the writing background and the practical meaning. the second part begins with the concept of mortgage, then leads to the legal system of outward bill on l / c, analyzing the legal features of outward bill on l / c, the author holds outward bill on l / c one kind of financing action, and it can be explained that the exporter signs the general letter of hypothecation with domestic bank as hypothecation according to the integrated documents according with the demands of l / c. then the bank pays for exporter the l / c fund to a certain proportion according to the general letter of hypothecation

    第一章是論文前言部分,分析了論文寫作背景及其現實意義;第二章主要是從押這一概念引申出信用證出口押法律制度,對信用證出口押法律特徵進行了分析,認為出口押是出口商憑符合信用證規定全套單據作為質押,與出口商所在地銀行簽訂《出口押總質押書》 ,銀行依該協議,按信用證一定比例為出口商墊一種融資行為。
  13. By confirmed, irrevocable l / c without recourse in favour of cosco for the total value of the contracted goods in poundssterling, payable at sight against presentation of shipping documents to the bank of china in the port of loading

    保兌不可撤消無追索權以中國遠洋運輸公司為受益人信用證,合同物全部為英鎊,憑即期票並附運輸單據向裝運港中國銀行議
  14. If internet facilities enable or encourage people either to economise on the usage of money for example by netting payments due among two or more parties or by practising barter or to reduce the frequency of movements of money for example by leaving export receipts in an internet account in order to pay for imports, rather than repatriating them first, then there may be a prospect of a general reduction in transactions traffic in all currencies

    倘若網上設施會促使或鼓勵人們減少使用幣例如消費時,通過兩家或更多機構支,或實行以物易物,又或是減少幣流動頻密程度例如出口商把出口收益存放在售網上戶口,用以購買進口品,而不是一收到即調回本國,則將來所有交易流量都會普遍減少。
  15. Our terms of payment is by confirmed and irrevocable letter of credit for 100 % ononononvalue of the goods available by draft at sight accompanied with shipping documents

    我們條件是保兌、不可撤銷、承100 %信用證,憑即期票跟單
  16. In the case of documents payable in a currency other than of the country of payment ( foreign currency ), the presenting bank must, unless otherwise instructed in the collection instruction, release the documents to the drawee against payment in the designed foreign currency only if such foreign currency can immediately remitted in accordance with the instructions given in the collection instruction

    如果單據是以地國家以外幣(外,除托收指示中另用規定外,提示行必須憑指定,交單給人,只要該外是按托收指示規定能夠立即出。
  17. In the case of documents payable in a currency other than that of the country of payment foreign currency, the presenting bank must, unless otherwise instructed in the collection instruction, release the documents to the drawee against payment in the designated foreign currency only if such foreign currency can immediately be remitted in accordance with the instructions given in the collection instruction

    第十八條:用外幣如果單據是以地國家以外幣外,除托收指示中另用規定外,提示行必須憑指定外幣,發放單據給人,只要該外幣按托收指示規定能夠立即出。
  18. After shipment, seller shall present bill of exchange drawn on buyer, payable days after sight together with the required documents to buyer through a bank for acceptance

    物裝運后,賣方應通過買方銀行向買方出具以買方為、見票後天票及所需單據以便承兌。
  19. After shipment, the seller shall present bill of exchange drawn on the buyer, payable days after sight together with the required documents to the buyer through a bank for acceptance

    物裝運后,賣方應通過買方銀行向買方出具以買方為、見票後天票及所需單據以便承兌。
  20. The draft, also called a bill of exchange, is the document normally used to effect payment in international transactions.

    票是一種通常用於國際貿易中支憑證。
分享友人