貨物保險費 的英文怎麼說
中文拼音 [huòwùbǎoxiǎnbì]
貨物保險費
英文
cargo premium- 貨 : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
- 物 : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
- 保 : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
- 險 : Ⅰ名詞1 (險惡不容易通過的地方) a place difficult of access; narrow pass; defile 2 (危險) dange...
- 費 : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
- 貨物 : goods; cargo; commodity; merchandise; lading; stock of goods
-
This policy of insurance witnesses that the people ' s insurance company of china ( hereinafter called “ the company ” ) at the request of the insured and in consideration of the agreed premium paid to the company by the insured, undertakes to insure the undermentioned goods in transportation subject to the conditions of this of this policy asper the clauses printed overleaf and other specil clauses attached hereon
中國人民保險公司(以下簡稱本公司)根據被保險人的要求,由被保險人向本公司繳付約定的保險費,按照本保險單承保險別和背面所載條款與下列特款承保下述貨物運輸保險,特立本保險單。This policy of insurance witnesses that china continent property & casualty insurance company ltd. ( hereinafter called “ the company ” ) at the request of the insured and in consideration of the agreed premium paid to the company by the insured, undertakes to insure the undermentioned goods in transportation subject to the conditions of this policy as per the clauses printed overleaf and other special clauses attached hereon
中國大地財產保險公司(以下簡稱本公司)根據被保險人的要求,由被保險人向本公司繳付約定的保險費,按照本保險單承保險別和背面所載條款與下列特款承保下述貨物運輸保險,特立本保險單。Insurance brokers will quote rates forrall types of vargo and cw isks
這類險別的保險費率將根據貨物種類而定。The specialized forwarding services all over the world include follows : transportation of special containers for hanging garments, refrigerated goods, dangerous goods and bulky cargo etc ; goods suffocating and insurance service ; door - to - door prompt delivery service ; the whole procedure service for import goods includes d / o exchange, customs clearance, cargo pick up and delivery etc ; provide information concerning the lines, vessel status and sea freight etc
上海雙雁國際貨運代理有限公司為您專業提供全球貨運服務,包括掛衣、冷藏、危險品、大件等特種貨物,特種箱的運輸服務,代辦熏蒸、貨物保險的業務,從貨物起點至目的地的快捷便利的門-門服務,進口貨物的換單、清關、提送貨服務,接受客戶航線、船舶運態,運雜費等的咨詢服務。Overhead expenses of overhead expenses is to show the enterprise is organization and administrative company production to run all sorts of cost of place happening, include company board of directors and administration department to happen in the management of the enterprise, the company funds that perhaps should consolidate a responsibility by the enterprise ( include wage of administration department worker, repair cost, stock to use up, cost of running stores amortize, office and poor travelling expenses ), union funds, be out of job membership due of insurance premium, cost of labor security, board of directors ( include directorate member to allowance, conference is expended and differ travelling expenses to wait ), invite intermediary orgnaization cost, advisory cost ( contain adviser, legal cost, business receives fee, house property duty, car boat royalities, land royalities, stamp duty, the technology transfers cost, mineral products resource compensates cost, intangible assets amortize, the worker teachs funds, consider to be expended with development, blowdown cost, goods in stock dish deficient or investory profit ( do not include to answer plan the loss of goods in stock that enters the defray outside doing business ), plan the bad zhang preparation that carry and goods in stock cheapen preparation
治理費用治理費用是指企業為組織和治理企業生產經營所發生的各種費用,包括企業董事會和行政治理部門在企業的經營治理中發生的,或者應由企業統一負擔的公司經費(包括行政治理部門職工工資,修理費、物料消耗、低值易耗品攤銷、辦公費和差旅費等) 、工會經費、待業保險費、勞動保險費、董事會會費(包括董事會成員津貼、會議費和差旅費等) 、聘請中介機構費、咨詢費(含顧問費) ,訴訟費,業務招待費,房產稅,車船使用稅,土地使用稅,印花稅,技術轉讓費,礦產資源補償費,無形資產攤銷,職工教育經費,研究與開發費,排污費,存貨盤虧或盤盈(不包括應計入營業外支出的存貨損失) 、計提的壞賬預備和存貨跌價預備等。Pay all costs relating to the goods until such time as they have been delivered in accordance with a4 as well as the freight, insurance premium and costs of loading the goods on board
支付與貨物有關的一切費用,直至已經按照a4規定交貨為止,以及運費、保險費和貨物的裝船費。Insurance brokers will quote rates for altypes of cargo and risks
這類險別的保險費率將根據貨物種類而定。The insurance rate for such kink of risk will vary according to the kind
這類險別的保險費率將根據貨物種類而定The insurance rate for such kinkf risk will vary according to the kind
這類險別的保險費率將根據貨物種類而定。The i urance rate for such kink of risk will vary according to the kind
這類險別的保險費率將根據貨物種類而定。The insurance rate for such kind of risk will vary according to the kind
這類險別的保險費率將根據貨物種類而定。Insurance fequk brokers will quote rates for all types af cargo and risks
這類險別的保險費率將根據貨物種類而定。Insurance brokers will quote rates for all types of cargo dwysew and risks
這類險別的保險費率將根據貨物種類而定。The actual value shall be the value of the goods at the time of shipment plus insurance and freight
貨物的實際價值,按照貨物裝船時的價值加保險費加運費計算。In no case can the insured ask for termination of cargo transportation insurance and insurance on conveyances for voyages once they commence and for refund of premium, unless otherwise stipulated in the contract of insurance
但貨物運輸和運輸工具的航程保險,保險責任一經開始,除非保險合同另有規定,投保方不能要求終止合同,也不能要求退還保險費。Insurance : insurance shall be covered by the seller for 110 % of invoice value against all risks
貨物海運保險由賣方投保一切險及支付保險費。Packing must meet the prescribed packing specifications for particularly fragile cargoes with a bad record of damage and pilferage, otherwise the insurance company will refuse to cover them or refuse to cover them at a regular rate
譯文:對于特別易碎的貨物以及過去有遭破壞或被盜記錄的貨物必須滿足規定的包裝規格,否則保險公司將拒絕為貨物保險或拒絕以常規的保費提供保險。4 in the event of the vessel being employed in trading operations which entail cargo loading or discharging at sea from or into another vessel ( not being a harbour or inshore craft ) no claim shall be recoverable under this insurance for loss of or damage to the vessel or liability to any other vessel arising from such loading or discharging operations, including whilst approaching, lying alongside and leaving, unless previous notice that the vessel is to be employed in such operations has been given to the underwriters and any amended terms of cover and any additional premium required by them have been agreed
4若保險船舶被僱用于在海上將貨物裝卸入他船(非港口或近岸駁船)或自他船裝卸入本船的商業作業,由於此種裝卸作業,包括兩船駛近、並排停靠和駛離,造成保險船舶的滅失或損害或對他船的責任,不得根據本保險索賠,除非保險船舶被僱用於此種作業前已通知保險人,且已同意保險人要求的修改承保條件及任何附加的保險費。3 by giving notice to the underwriters before the insurance ceases the assured may obtain an extension at a premium to be arranged to cover the goods beyond the limits in 8. 1 and 8. 2 above
3通過在本保險終止前通知保險人,另行安排保險費,被保險人可獲得本保險在超出上述第8 . 1款和8 . 2款的限制,延展承保貨物。Accepts buyer ' s returned products and refund the purchase price in the the currency stated in this contract, and takes responsibility for all direct loss and expenses incurred to buyer due to the return of products, including interest, bank fees, transportation fees, insurance premium, inspection fees and other necessary charges and expenses for the storage, loading, unloading and supervision of the returned products
同意買方退貨,並將所退貨物金額用合同規定的貨幣償還買方,並承擔買方因退貨而蒙受的一切直接損失和費用,包括利息、銀行費用、運費、保險費、檢驗費、倉儲、碼頭裝卸及監管保護所退貨物的一切其它必要的費用。分享友人