貨物包裝標記 的英文怎麼說

中文拼音 [huòbāozhuāngbiāo]
貨物包裝標記 英文
marks
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • : Ⅰ名詞1 (服裝) dress; outfit; attire; clothing 2 (演員的化裝品) stage makeup and costume Ⅱ動詞...
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (樹梢) treetop; the tip of a tree2 (枝節或表面) symptom; outside appearance; ...
  • : Ⅰ動詞1 (把印象保持在腦子里) remember; bear in mind; commit to memory 2 (記錄; 記載;登記) writ...
  • 貨物 : goods; cargo; commodity; merchandise; lading; stock of goods
  • 標記 : (標志; 記號; 貨物標記) tab; sign; stamp; peg; label; mark; flag; blip; notation; fleck; track; ...
  1. Article 75 if the bill of lading contains particulars concerning the description, mark, number of packages or pieces, weight or quantity of the goods with respect to which the carrier or the other person issuing the bill of lading on his behalf has the knowledge or reasonable grounds to suspect that such particulars do not accurately represent the goods actually received, or, where a shipped bill of lading is issued, loaded, or if he has had no reasonable means of checking, the carrier or such other person may make a note in the bill of lading specifying those inaccuracies, the grounds for suspicion or the lack of reasonable means of checking

    第七十五條承運人或者代其簽發提單的人,知道或者有合理的根據懷疑提單載的的品名、志、數或者件數、重量或者體積與實際接收的符,在簽發己船提單的情況下懷疑與已船的不符,或者沒有適當的方法核對提單載的,可以在提單上批註,說明不符之處、懷疑的根據或者說明無法核對。
  2. The seller must pay the costs of those checking operations such as checking quality, measuring, weighing, counting which are necessary for the purpose of delivering the goods in accordance with a4

    A9查對賣方必須支付為了按照a4交所需進行的查對費用如核對品質丈量過磅點數的費用。
  3. The seller must pay the costs of those checking operations such as checking quality, measuring, weighing, counting which are necessary for the purpose of placing the goods at the buyer s disposal

    A9查對賣方必須支付為了將交給買方處置所需進行的查對費用如查對品質丈量過磅點數的費用。
  4. Remove any labels, hazardous materials indicators, and other shipment markings from the box

    除去箱上所有的簽、危險品指示以及其它
  5. The seller must provide at his own expense packaging unless it is usual for the particular trade to make the pods of the contract description avail - able unpacked which is required for the transport of the goods, to the extent that the circumstances relating to the transport for example modal - ities, destination are made known to the seller before the contract of sale is concluded

    賣方必須自付費用提供按照賣方在訂立合同前已知的有關該運輸如運輸方式目的地所要求的除非按照相關行業慣例,合同所指通常無需應作適當
  6. The seller must provide at his own expense packaging unless it is usual for the particular trade to send the goods of the contract description unpacked which is required for the transport of the goods, to the extent that the circumstances relating to the transport for example modalities, destination are made known to the seller before the contract of sale is concluded

    賣方必須自付費用提供按照賣方在訂立銷售合同前已知的有關該運輸如運輸方式目的地所要求的除非按照相關行業慣例,合同所述通常無需發運。應作適當
  7. On each package shall be stenciled conspicuously : port of destination, package number, gross and net weights, measurement and the shipping mark

    每件應明顯地出:到口岸、號、毛重、凈重、尺碼及
  8. The term " mark of origin " means the text and graphics on goods or packaging that are used to indicate the origin of the goods

    原產地,是指在或者上用來表明該原產地的文字和圖形。
  9. Please state items, marks, quantity and packing of cargo insured hereabove

    請將保險項目、、數量及註明此上。
  10. For dangerous and poisonous cargo, the nature and the generally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package

    對于危險品和有毒的,在每件上應有醒目的及性質說明。
  11. Any wpm that arrives in the u. s. on or after that date that is covered by this regulation ( whether it is in actual use or being imported as cargo ) must comply with the treatment and marking requirements stated in the regulation

    該法規對任何在該日期及之後到達美國木質材料均有效, (無論這些是實際使用還是作為進口) (其運)必須符合該規定的條款和要求。
  12. If goods or their packaging carry a mark of origin, the origin indicated on the mark of origin shall be consistent with the origin as determined in accordance with these regulations

    或者其有原產地的,其原產地明的原產地應當與依照本條例所確定的原產地相一致。
  13. Export preparation : cooperate with customer coordinator and production dept. for the loading, mark and packaging preparation

    出口準備:與客服及生產部門配合,做好出口運、等準備工作。
分享友人