貨物駁運 的英文怎麼說

中文拼音 [huòyùn]
貨物駁運 英文
cargo transfer
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • : Ⅰ動詞1 (辨正是非; 列舉理由否定別人的錯誤意見) refute; rebut; argue; contradict; gainsay 2 (駁...
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • 貨物 : goods; cargo; commodity; merchandise; lading; stock of goods
  1. In this bill of lading the word " ship " shall include any substituted vessel, and any craft, lighter or other means of conveyance owned, chartered or operated by the carrier used in the performance of this contract ; the word " carrier " shall include the ship, her owner, master, operator, demise charterer, and if bound hereby the time charterer, and any substituted carrier, whether the owner, operator, charterer, or master shall be acting as carrier or bailee ; the word " shipper " shall include the person named as such in this bill of lading and the person for whose account the goods are shipped ; the word " consignee " shall include the holder of the bill of lading, properly endorsed, and the receiver and the owner of the goods ; the word " charges " shall include freight and all expenses and money obligations incurred and payable by the goods, shipper, consignee, or any of them

    二、本提單中的「船舶」一詞指任何替代船舶、任何小船、船或其他為承人所擁有,並用於履行本合同的輸工具; 「承人」一詞是指船舶、船東、船長、操作人員、光船租船人、本提單限定的定期租船人、以及任何實際承人,不論是船東、操作人員,租船人或船長代理而被視為承人或受託人; 「發人」一詞是指本提單上所列的發人,為其而裝; 「收人」一詞是指正式背書提單的持有人,的接收者和所有人; 「費用」一詞是指費和因、發人、收人、或因他們任何一個而發生且應由其支付或了結的一切費用和金錢義務。
  2. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸港卸不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸港或該港通常或約定的卸地,承人可在裝或開航前要求發人或與權利有關的其他人在裝港口提回,如要求不果,可倉儲,風險和費用算在主頭上;承人或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸地,或企圖在此卸,也可將卸在倉庫、檢疫站、船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承人在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將卸在此港口或地點;承人或船長也可將留在船上,直到回航或直到承人或船長認為適當時將卸到本合同所規定的任何地方;承人或船長也可卸並將用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空,風險和費用算在主頭上。
  3. The insured goods are covered from the time when they are loaded on board the ship or lighter at the port of shipment named in the policy and continue to be covered until they are discharged at the port of destination named in the policy

    戰爭險的責任起訖與基本險所採用的"倉之倉條款"不同,而是以"水上危險"為限,是指保險人的承保責任自裝上保險單所載明的啟港的海輪或船開始,到卸離保險單所載明的目的港的海輪或船為止。
  4. Currently, river - trade vessels use the 8 public cargo working areas, some privately run berths and terminals, 3 feeder berths at the container terminals, and the dedicated river trade terminal in tuen mun, which started operation in november 1998

    現時,內河船可使用8個公眾裝卸區、部分私營泊位及碼頭、櫃碼頭的3個泊位,以及於1998年11月啟用的屯門內河碼頭。
  5. Currently, river - trade vessels use the 8 public cargo working areas, some privately run berths and terminals, 3 feeder berths at the container terminals, and the dedicated river trade terminal ( rtt ) in tuen mun, which started operation in november 1998

    現時,內河船可使用8個公眾裝卸區、部分私營泊位及碼頭、櫃碼頭的3個泊位,以及於1998年11月啟用的屯門內河碼頭。
  6. Barges transport thousands of tons of cargo every day

    船每日送數千噸的
  7. We will also postulate different future development scenarios for the region, study the potential and opportunities, assess their implications on cross - boundary passenger and cargo movements, and identifying possible linkage points

    我們將按區內情況,構思不同的區域發展方案,探討發展潛力及機會,並評估其對跨界旅客及業的影響;此外,亦會色交通接地點。
  8. The beijing - hangzhou grand canal is navigable for the barges of 2000 - t class, flowing through the entire county ; and there are ports of shanghai, nanjing, zhangjiagang, yangzhou, lianyungang and zhenjiang near the canal, the goods can be shipped to every place of the world from the above ports

    京杭大河貫穿寶應全境,水路交通發達,可通航2000噸級頂推船,附近有上海港、南京港、張家港、揚州港、連雲港、鎮江港,可由上述港口往世界各地。
  9. 1 the vessel is covered subject to the provisions of this insurance at all times and has leave to sail or navigate with or without pilots, to go on trial trips and to assist and tow vessels or craft in distress, but it is warranted that with the exception of catch the vessel shall not carry cargo or containers for the carriage of cargo and shall not be towed, except as is customary or to the first safe port or place when in need of assistance, or undertake towage or salvage services under a contract previously arranged by the assured and / or owners and / or managers and / or charterers

    1保險船舶在所有時間根據保險的各項規定承保,並許可在有或沒有引航員的情況下開航或試航及協助,拖帶遇險船舶或船,但保證除了捕獲的魚之外,不得或裝載的集裝箱,漁船不得被拖帶,除非是習慣性的,或當需要時被拖帶至第一個安全港口或地點,也不得根據被保險人、船舶所有人、管理人和/或承租人事先安排的合同從事拖帶或救助服務。
  10. More than 1 100 lighters and 370 cargo boats offer rapid and customised cargo movement services between sea - going vessels at anchorages or mooring buoys and cargo working areas ashore

    船、 370艘艇提供專程快捷的服務,往返停泊于碇泊處或系泊浮標的遠洋船舶與岸上裝卸區之間。
  11. 11 transport of dredged materials ( not used as filling materials for the projects ) shall be by water tight trucks / vessels to the marine barging points or designated marine disposal grounds

    應使用有防水設備保護的車/船舶把挖掘出的料(工程項目未有用作填料者)往海上載點或指定的海上卸泥場。
  12. If the cargoes are not discharged from the ship or lighter, then the time of insurance duty shall be limited to 15 days counting from the midnight of the day when the vessel arrives at the port of destination

    如果不卸離海輪或船,則從海輪到達目的港當日午夜起算滿15日為止,等再裝上續海輪時,保險責任才繼續有效。
  13. Cui guang says, although macao airport scale is not large, but in respect of link of goods of a few processing, can rival a few advanced countries and area, the have enough to meet need that increases goods like the airport and shorten the retention period of goods ; those who have a government is active cooperate and support, the couplet check that takes advantage and pass measure, raised the airport run efficiency ; additional, the airport, airline and content shed a bound between cooperate cheek by jowl, of your airliner receive refute more close together, accomplish with aviation goods station finite dimensional site manages as far as possible much goods, form thereby run efficiently

    崔光稱,雖然澳門機場規模不大,但在一些處理環節方面,可媲美一些先進國家和地區,如機場增加的周轉和縮短的停留時間;有政府的積極配合和支持,採取便利的聯檢和通關措施,提高了機場的作效率;另外,機場、航空公司和流界之間的緊密配合,令航班的接更緊密,做到以航空站有限的空間去處理盡量多的,從而形成高效的作。
分享友人