貨運用語 的英文怎麼說

中文拼音 [huòyùnyòng]
貨運用語 英文
group account deposit
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • 貨運 : freight transport; freight; shipment of commodities; transportation service貨運單 waybill; 貨運額...
  • 用語 : 1. (措詞) choice of words; wording 2. (某方面的專用詞語) phraseology; term
  1. The croupiers spoke estonian, russian, finnish, and german ; my luck proved rotten in every language, and i lost a pile of the nation ' s currency, estonian kroons, at the roulette table

    賭臺管理員說愛沙尼亞、俄、芬蘭還有德;無論什麼言,我的氣都被證明是極其糟糕的,我在輪盤賭桌上失去了一大堆這個國家的幣,愛沙尼亞克魯恩。
  2. The term “ freight ” includes the profit derivable by a shipowner from the employment of his ship to carry his own goods or movables, as well as freight payable by a third party, but does not include passage money

    第16條「費」術包括船東使其船舶載自已的物或動產獲得的利潤,及由第三者支付的費,但不包括乘客票款。
  3. Freight containers for international trade - terminology

    國際貿易集裝箱.術
  4. If the non - negotiable sea waybill does notindicatethe port of loading stated in the credit as the port of loading, or if it contains the indication “ intended ” or similar qualification in relation to the port of loading, an on board notation indicating the port of loading as stated in the credit, the date of shipment and the name of the vessel is required

    如果不可轉讓海單未以信證規定的裝港為裝港,或者如果其載有「預期的」或類似的關于裝港的限定,則需要以已裝船批註表明信證規定的裝港、發日期和船隻。
  5. Generally, the letter of credit specifies the beneficiary ' s name, description of good, quantity, unit price, total amount, ports of loading and destination, price terms, payment terms, shipping validity, negotiation validity, etc

    一般信證中規定了受益人的姓名、描、數量、單價、總金額、起港、目的港、價格術、付款方式、裝期限、議付期限等。
  6. Civil aviation cargo transpotation terminology

    航空輸術
  7. By the 1920s, commercial traders developed a set of trade terms to describe their rights and liabilities with regard to the sale and transport of goods

    《國際貿易術解釋通則2000 》 20世紀20年代,商人們開發了一套於說明他們在物銷售和輸中權利和義務的貿易術
  8. Incoterms 2000by the 1920s, commercial traders developed a set of trade terms to describe their rights and liabilities with regard to the sale and tra ort of goods

    《國際貿易術解釋通則2000 》 20世紀20年代,商人們開發了一套於說明他們在物銷售和輸中權利和義務的貿易術
  9. College degree or above in mechanical manufacture field. industrial and warehouse storage rack procedure background is highly preferred. must good at written english

    機械製造類相關專業大專以上學歷,具有工業和倉儲架設備工作經驗者優先。熟練書面英
  10. Over the years, in dealing with money and banking issues in hong kong, the hkma has used many technical terms that have, in financial markets and in financial reporting, since become day - to - day usage

    一直以來在處理香港的幣與銀行業事務的過程中,金管局過不少技術詞匯。在金融市場及報導金融新聞方面,這些詞匯逐漸成為日常,其中部分更是香港獨有的。
分享友人