貴族似的人 的英文怎麼說
中文拼音 [guìzúsìderén]
貴族似的人
英文
aristocrat-
He wore a large brown mantle, one fold of which, thrown over his left shoulder, served likewise to mask the lower part of his countenance, while the upper part was completely hidden by his broad - brimmed hat. the lower part of his dress was more distinctly visible by the bright rays of the moon, which, entering through the broken ceiling, shed their refulgent beams on feet cased in elegantly made boots of polished leather, over which descended fashionably cut trousers of black cloth
他穿著一件棕褐色寬大的披風,下擺的一角掀起蓋住了他的左肩,象是故意用它來遮住下半部臉似的,而上半部臉則完全藏在他那頂寬邊的帽子下面,他的下半身著裝比較清楚,從破屋頂上進來的明亮的月光,照出他的擦得雪亮的皮靴,皮靴上面是黑色的長褲,顯然他即使不是個貴族,也是上流社會中的人。At the english club, where every one of note, every one who had authentic information and weight gathered together, during december, when the news began to arrive, not a word was said about the war and about the last defeat ; it was as though all were in a conspiracy of silence
在貴族擁有可靠信息的有權有勢的人士集中的英國俱樂部里,在消息開始傳來的十二月份,緘口不談論戰爭和邇近的一次戰役,好像是眾人串通一氣心照不宣似的。In order to arouse sympathy, the aristocracy were obliged to lose sight, apparently, of their own interests, and to formulate their indictment against the bourgeoisie in the interest of the exploited working class alone
為了激起同情,貴族們不得不裝模做樣,似乎他們已經不關心自身的利益,只是為了被剝削的工人階級的利益才去寫對資產階級的控訴書。All the fashionable world of moscow, all the rostovs acquaintances were in the chapel. a great number of wealthy families, who usually spent the summer in the country, were staying on in moscow that year, as though in vague anticipation of something
來拉祖莫夫斯基家庭教堂做禮拜的都是莫斯科的貴族,都是羅斯托夫家的熟人許多富豪之家通常是去鄉下過夏天的,今年卻好似在等待什麼,都留在城裡。分享友人