貸款管理員 的英文怎麼說

中文拼音 [dàikuǎnguǎnyuán]
貸款管理員 英文
bank treasurer
  • : loan
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • : Ⅰ名詞1 (管子) pipe; tube 2 (吹奏的樂器) wind musical instrument 3 (形狀似管的電器件) valve;...
  • : Ⅰ名詞1 (物質組織的條紋) texture; grain (in wood skin etc ) 2 (道理;事理) reason; logic; tru...
  • : 員名詞1. (指工作或學習的人) a person engaged in some field of activity 2. (指團體或組織中的成員) member Ⅱ量詞(用於武將)
  • 貸款 : 1. (借錢給需要用錢者) provide [grant] a loan; make an advance to; extend credit to2. (貸給的款項) loan; credit
  • 管理員 : administrative officer
  • 管理 : manage; run; administer; supervise; rule; administration; management; regulation
  1. Through position analyzing and estimating, salary investigating, salary orientation and salary structure designing, working out a scientific, rational and open salary system. the emphases of welfare is to provide payment of house loan interest, purchasing life insurance for technical cadremen, etc. increasing challenge to working contents, organizing train plan to employee, encouraging study the skill of speciality and management. providing promote chunnel for technical personnel

    通過職位分析,職位評價,薪酬調查,薪酬定位和薪酬結構設計,制定出一套科學、合、公開的薪酬制度框架;福利制度重點是提供住房利息給付計劃,為技術骨幹購買商業人壽保險等;工作內容上增加挑戰性;組織實施工的培訓計劃,鼓勵工進行專業技術和技能的學習;提供與行政級別平行的技術職務升遷通道。
  2. A staff member may not, without the prior approval of the management committee, borrow from any company subsidiary other than under the terms of the employee loan program of the employing company

    沒有會?事前批淮,職不得向任何公司關系企業借,除非按僱用自已的公司其辦法規定條件辦
  3. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人或雇均毋須向客戶因以下由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人或代人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人或代人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人或雇之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或存於保人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合控制之任何類似或非類似原因及x盡有第ix項,任何其他人系統機構或付設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  4. 9. discussion focused on the question of whether a more formal approach could be adopted towards managing the risks under a counter - cyclical system, not only in the light of excessive optimism during times of economic growth but also in the light of banks reluctance to lend during downturns

    9 .委會集中討論是否可採用較正規的方法運用反周期的風險模式,這不僅是因為經濟增長期間市場氣氛過分樂觀,也因為經濟放緩時銀行不願
  5. We have estimated the technical efficiency of each bank in 1985 - 2001, exploiting the two different approaches respectively, while the total loan, other investment and profit are specified as outputs, labor, net fixed asset and business expanse as inputs. then the technical efficiency is decomposed into pure technical efficiency and scale efficiency

    本文選用、其它投資和利潤作為產出指標,工人數、固定資產凈值和營業及費用作為投入指標,分別運用數據包絡分析和隨機前沿方法對1985 - 2001年我國主要的商業銀行技術效率值進行估算,並將技術效率分解為純技術效率和規模效率。
  6. Manage / direct loan verifiers in their responsibilities of application verification, client surveys and late payment collection

    並監督審核方面的申請審核,客戶調查及逾期賬催收的執行
  7. If there shall be any conflict between these conditions and any other terms and conditions governing services, facilities and products of the bank which specifically concern the code, the code of conduct for persons licensed by or registered with the securities and futures commission as amended from time to time or any explanatory notes or other general descriptive information about the bank s services, these conditions shall prevail

    若此等條件與任何其他規限本行之服務便利及產品而明確地與營運守則及適用於證券及期貨事務監察委會持牌人或注冊人的監督及內部監控指引經不時修訂有關之任何條及條件,或與有關本行服務之任何摘要說明或其他一般描述或說明資料有任何沖突,概以此等條件為準。
  8. In examining the subject special finance scheme for small and medium enterprises, the committee notes that from mid - 1998 to the end of 1999, repeated concerns had been expressed by some bankers, the hong kong monetary authority, the treasury, and the financial services and the treasury bureau about the possible abuse of the scheme by the participating lending institutions plis through the offloading of bad loans onto the scheme

    會在研究「中小型企業特別信計劃」一事時知悉,於1998年年中至1999年年底,部分銀行家香港金融局庫務署和財經事務及庫務局曾多次表示,他們憂慮參與計劃的機構機構可能會濫用該計劃來轉嫁壞帳。
  9. In addition, national commercial bank can improve the efficiency of collecting and transferring and power of screening through regulating of credit personnel and innovation of organize and management, it will be achieved to reduce the credit risk and to improve efficiency of resource ordinance in credit market

    另外,國有商業銀行也可以通過信的結構調整、組織上的創新等,提高信息的收集與傳遞的效率和甄別的能力。從而達到降低的信用風險以及提高市場資源配置的效率的目的。
  10. Generally speaking, the franchisee will pay the following items : franchising fee, royalty fee, promotional fee, advertising fee equipment purchase, the raw materials, the cost of land and the operation cost etc. the totaled cost will be easily over rmb500, 000, which is a great burden for any potential franchisee if it gets no external funds, especially from banks

    特許加盟企業從開業到正常經營需要以下資金:初期加盟費、特許權使用費、廣告宣傳費、設備購置、原料采購成本、場地租金及包括日常費用、保險費、工工資在內的開業成本。在我國,開設一家普通加盟店對加盟者來說所需資金相當高,大部分要從外源渠道獲得融資,尤其是從銀行金融部門得到信支持。
  11. Article 43 fees for the syndicated loan shall mean the relevant intermediary fees charged for financing services such as financial consultant, fund raising, credit security and legal counsel extended to the borrower by members of the bank syndicate as entrusted by the borrower, which shall be ? ? ? ? ? ? ? ?

    第四十三條銀團收費是指銀團成接受借人委託,為借人提供財務顧問、籌集、信用保證、法律咨詢等融資服務而收取的相關中間業務費用,納入商業銀行中間業務
  12. After completion of the project loan appraisal report, the appraisal & advisory department should conscientiously review the appraisal report, and submit to the credit management department and the credit policy committee in the form of departmental documents ; the credit management department will checkup and approve the loan according to the appraisal report and other data

    四、審查審批項目評估報告完成後,評估咨詢部門要認真審查評估報告,並以部門文件的形式提交信部門和信政策委會;信部門依據評估報告等資料進行的審查審批。
  13. The committee is responsible to administer the fund for the purpose of encouraging or improving agriculture in hong kong by the issue of loans to farmers, groups of farmers or persons intending to become farmers, at such rates of interest, if any, and subject to any terms and conditions as the committee may direct, or by such other means as may from time to time be approved by the chief executive

    本委會負責嘉道農業輔助基金,透過本委會所釐定的利率(倘有的話)及條件,與農友、農友組織或有意成為農友的人士,或藉行政長官不時批準之其他方式。
  14. As the financial system reformation goes more further, the ccbs have no systematic advantages any more, meanwhile, the disadvantages like small - sized, weak bases, lack of capital and complex competition ability, especial the profit ability has became more and more obvious. according to the statistics offered by the china banking regulatory commission ( cbrc ), by the end of 2004. 11, the total assets of all the ccbs in china is 1. 9 trillion, and the equity is 693 billion. according to the five - category classification, the balance of non - performing loans ( npl ) is 9. 7 %, and the average capital adequacy ratio is 2. 7 %, while the average total assets is less than 0. 1 %, which is only 1 / 12 of american average level

    我國中小商業銀行的主力軍? ?城市商業銀行風風雨雨近十年,在過去的十年中,初步化解了多年積累的風險、在地方經濟發展中發揮了重要的作用;隨著金融體制改革的全面深化,城市商業銀行的體制、機制優勢逐漸與競爭對手同質化,規模小、底子薄、資本實力弱、綜合競爭能力差尤其是贏利能力弱的劣勢日益凸現,據銀行業監督會的統計,截止2005年11月,全國城市商業銀行資產總額為1 . 9萬億、所有權權益693億、按照五級分類,不良余額為1027億、平均不良率為9 . 7 % 、平均資本充足率為2 . 7 % ,其中平均的總資產收益率不到0 . 1 %是美國平均水平的1 / 12 ,就是跟印度、馬來西亞等發展中國家比差距也不小,中小商業銀行的財務問題逐漸成為了其進一步發展的瓶頸,財務風險凸現,潛在的財務危機也日益加大。
  15. The china banking regulatory commission shall demand correction and impose a fine of rmb1000 yuan if a company includes in its name such words as “ auto finance ”, “ auto loan ”, etc. that indicate the company ' s engagement in auto financing business

    擅自在機構名稱中使用「汽車金融」 、 「汽車信」等表明從事汽車金融業務字樣的,由中國銀行業監督會責令其改正,並處1000元罰
  16. Article 35 the china banking regulatory commission shall demand correction and impose a fine of rmb1000 yuan if a company, without the approval of the china banking regulatory commission, includes in its name such words as “ auto finance ”, “ auto loan ”, etc. that indicate the company ' s engagement in auto financing business

    第三十五條未經中國銀行業監督會批準,擅自在機構名稱中使用「汽車金融」 、 「汽車信」等表明從事汽車金融業務字樣的,由中國銀行業監督會責令其改正,並處1000元罰
  17. Article35 the china banking regulatory commission shall demand correction and impose a fine of rmb1000 yuan if a company, without the approval of the china banking regulatory commission, includes in its name such words as “ auto finance ”, “ auto loan ”, etc. that indicate the company ' s engagement in auto financing business

    第三十五條未經中國銀行業監督會批準,擅自在機構名稱中使用 "汽車金融 " 、 "汽車信 "等表明從事汽車金融業務字樣的,由中國銀行業監督會責令其改正,並處1000元罰
  18. The technology training at the provincial level, organized by the project office of the gansu pastoral development project and sponsored by the china - canada agriculture development program through wich agriculture and agri - food canada manages sadp ii, was held in lanzhou from the 16th to the 18th of december, 2005

    甘肅牧業發展項目辦公室組織的省級水平的技術培訓在甘肅蘭州舉行。 45名來自甘肅世行項目區23個項目單位的和技術人參加了此次培訓。
  19. As with many other corporate failures, the collapse of enron in late 2001 involved failures with directors and senior executives, professional advisers and auditors, the misappropriation of company funds and credit frauds. business sector cases investigated by us also reflect a noticeable trend of the increasing involvement of senior executives and professional advisers of companies

    二零零一年底enron公司倒閉,是企業失敗的典型案例,事件揭露enron公司的董事、高層行政人、專業顧問、核數師均涉嫌濫權失職,部分更被指挪用公司項和以欺詐手段騙取等。
分享友人