費拉佐 的英文怎麼說

中文拼音 [zuǒ]
費拉佐 英文
ferlazzo
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • : 拉構詞成分。
  1. Fifteen - year - old vanessa ferrari won italy ' s first women ' s gold in the all - around as elizabeth tweddle won britain ' s first with her uneven bars success and australia ' s philippe rizzo on the high bar

    15歲的里為義大利首次獲得女子全能金牌,伊麗莎白?特維德爾憑借高低杠上的成績為英國摘得1金,澳大利亞選手菲利普?里在單杠決賽中獲得冠軍。
  2. Kutuzov needed fully another twenty - four hours to get to znaim with all the transport, and so to save the army bagration would have had, with his four thousand hungry and exhausted soldiers, to have kept at bay the whole army of the enemy confronting him at hollabrunn for four - and - twenty hours, and this was obviously impossible

    庫圖夫隨帶輜重還要再走一晝夜才能抵達茨奈姆因此,為拯救軍隊巴格季翁就必須帶領四千名饑餓而勞累的士兵花一晝夜在霍布倫阻擊相遇的全部敵軍,這顯然是辦不到的事。
  3. Messina and ivory coast right - back zoro appears to be coach jesualdo ferreira ' s last choice to bulk up his fc porto squad for the season that kicked off on friday

    梅西納象牙海岸右後衛羅似乎是波爾圖教練赫蘇阿爾多?為周五開始的賽季,擴充陣容的最後選擇。
  4. Lazio were heavily criticised for certain transfer gaffes this summer, the failed signing of juan pablo carizzo rendering 43 year old marco ballotta first choice goalkeeper until the late signing of fernando muslera

    齊奧被嚴厲批評指出在今夏的轉會中在卡里的轉會中失敗只能將43歲的老將巴洛塔作為第一門將,直到簽了爾南多穆斯萊
  5. It had probably never belonged to any one, and now it had no master, and no name. the french called it azor ; the soldier who told stories called it femgalka ; karataev called it grey - coat, and sometimes floppy. the lack of a master, of a name, of any particular breed, and even of a definite colour, by no means troubled the purplish - grey dog

    他大概從來都不屬于任何人,而現在也仍然不屬于任何人,也從來沒有一個名字,法國人叫它阿爾,喜歡講故事的那個士兵叫它姆加爾卡,卡塔耶夫和其他人都叫它小灰子,有時候叫它薇薇。
  6. Some of lula ' s achievements owe much to his predecessor, fernando henrique cardoso ( as does the bad habit of tax - and - spend )

    取得的成就有一些要歸功於他的前人,爾南多.亨里克.卡多(這也包括亂花稅收的壞毛病) 。
  7. Kutuzov stared at rastoptchin, and, as though not understanding the meaning of the words addressed to him, he strove earnestly to decipher the special meaning betrayed at that minute on the face of the man addressing him

    庫圖夫望著斯托普欽,好像不明白他說的這番話的意義,並且力地想看出此刻說話人臉上的特殊表情。
分享友人