費用到付 的英文怎麼說

中文拼音 [yòngdào]
費用到付 英文
charges collect
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  1. Pay to pay cash by insurant, protect pay business window to submit an expense account to medical service of social security branch by the following data next : ( one ) id photocopy ; ( 2 ) ic blocks xerox ; ( 3 ) collect fees receipt original ; ( 4 ) collect fees detail is only ; ( 5 ) anamnesis of be in hospital or leave hospital brief summary photocopy ; ( 6 ) the disease diagnoses certificate, the ability that belong to cure kind of charge, still must offer an examination to diagnose report odd photocopy

    由被保險人墊現金,然後憑以下資料社保部門醫保待遇業務窗報銷: (一)身份證復印件; (二) ic卡復印件; (三)收收據原件; (四)收明細單; (五)住院病歷或出院小結復印件; (六)疾病診斷證實書,屬醫技類的,還須提供檢查診斷報告單復印件。
  2. Insurant pays to pay cash first, hold the following data to protect pay business window to submit an expense account to medical service of social security branch next : ( one ) id photocopy ; ( 2 ) ic blocks xerox ; ( 3 ) collect fees receipt original ; ( 4 ) collect fees detail is only ; ( 5 ) anamnesis of be in hospital or leave hospital brief summary photocopy ; ( 6 ) the disease diagnoses certificate, the ability that belong to cure kind charge, still must offer an examination to diagnose report odd photocopy

    被保險人先墊現金,然後持以下資料社保部門醫保待遇業務窗報銷: (一)身份證復印件; (二) ic卡復印件; (三)收收據原件; (四)收明細單; (五)住院病歷或出院小結復印件; (六)疾病診斷證實書,屬醫技類,還須提供檢查診斷報告單復印件。
  3. On the basis of cash accounting most receipts of money are revenues and most expenditures are expenses.

    按現金收制規定,企業收的現金大都作為收入處理,出的現金大都作為處理。
  4. We offer you free samples of products and hope you can bear the expressage. if you are agree, please give us your account number

    你是否能提供快遞的帳號,因為我提供免的樣品,希望你能同時負擔快遞的
  5. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠買方的全部律師、支出、、保險、運和利息) ,不論債務是否已經期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  6. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠買方的全部律師、支出、、保險、運和利息) ,不論債務是否已經期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  7. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠買方的全部律師、支出、、保險、運和利息) ,不論債務是否已經期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  8. In the china inland mission, when the number of missionaries had gone up to 200, at a conference held in china they felt so deeply the need of more labourers for districts quite unprovided for, that after much prayer they felt at liberty to ask god to give them within a year 100 additional labourers and ? 10, 000 to meet the expenses

    在中國的內地會中,當傳道人的數字增至二百時,在中國舉行的某次會議中他們深深的覺得需要更多的工人偏遠地區作工,經過了多次禱告之後,他們感覺可以向神禱告在一年內再賜給他們一百個傳道人及一萬英磅以應
  9. Both parties agreed to be fully responsible for the collection of all “ charges collect ” freightage and other relevant charges specified on the airway bill or bill of lading, prior to or at the time of delivery to the consignee or their appointed agents / brokers

    2合同雙方均同意負責在向真實收貨人或其代理人放貨前或其來提貨時收齊以及其他在空運單或者提單上註明的其他相關
  10. I hope you will be able to help me find this sort of employment, not only because i need money to pay my tuition and other costs, but because this kind of job would give me an opportunity to improve my artistic ability

    我希望您能幫我找此類工作,這不僅因為我需要掙錢來支和其他,而且因為這種工作將給我提供機會提高我的美術能力。
  11. Can i just reserve the facility through internet and make payment at relevant booking counter within 3 days after the reservation instead of making payment on - line

    透過網上預訂康樂設施,可否放棄網上款,而選擇預訂設施后三天內有關辦事處繳交
  12. Q1 : can i just reserve the facility through internet and make payment at relevant booking counter within 3 days after the reservation instead of making payment on - line

    問1 :透過網上預訂康樂設施,可否放棄網上款,而選擇預訂設施后三天內有關辦事處繳交
  13. Payment : your booth fee must be paid to the organizer 7 days later after your application form has been sent, otherwise your booth will be canceled or changed

    安排組委會將依據「先申請、先報名、先款」原則分配展位,參展單位的展位最終確認以收展位為準。
  14. In the very unfortunate event that a worker is killed while working, reasonable burial expenses are paid and the worker ' s dependents may receive support payments for a period of time

    很不幸的一種情況是工人在工作中死了, (有關部門)將支適當的安葬,而且工人的家屬可能在一段時間內得贍養
  15. A carriage contract is a contract whereby the carrier carries the passenger or cargo from the place of departure to the prescribed destination, and the passenger, consignor or consignee pays the fare or freightage

    第二百八十八條運輸合同是承運人將旅客或者貨物從起運地點運輸約定地點,旅客、托運人或者收貨人支票款或者運輸的合同。
  16. Under cash basis of accounting, which in accordance to rea ? lization principle, revenues are recorded in the period in which cash is received ; expenses are recorded in the period in which cash is paid

    按照與收入實現原則一致的收實現制,所有收入在實際收現金時登記人賬,所有在實際支現金時登錄入賬。
  17. The defaulter will be liable to the court fee, fixed costs and interest on the judgment sum from the date of commencement of proceedings to the date of full settlement in addition to the outstanding tax due upon entry of judgment

    拖欠稅款的納稅人除須繳在登錄判決時已期繳的欠稅外,還須負責繳法院定額訟及由申索訴訟開始至判定債項全數清繳日期間的利息。
  18. D banks reserve the right to demand payment of charges and or expenses in advance from the party from whom the collection instruction was received, to cover costs in attempting to carry out any instructions, and pending receipt of such payment also reserve the right not to carry out such instructions

    4銀行對向其發出托收指示的一方保留要求事先支手續及或的權利,以補償其擬執行任何指示的支出,在未收該項款項期間,有保留不執行該項指示的權利。
  19. Within seven ( 7 ) banking days after confirmation of receipt of payment of the leasing fee, and commission the lessor will deliver hard copy of sblc by bank bonded courier to lessee ' s bank

    租賃的確認收據后的7個銀行工作日內,出租人要通過銀行快捷將sblc的復印件發承租人的銀行。
  20. The additional amount to be certified shall be the equivalent of eighty percent of the engineer ' s determination of the cost of the plant and materials ( including delivery to site ), taking account of the documents mentioned in this sub - clause and of the contract value of the plant and materials

    工程師應該確定永久設備和材料(包括運至現場)的,支證書中應增加或扣除的款額為該的80 ,此時他應將本款中所涉及的文件以及永久設備和材料的合同價值考慮在內。
分享友人