貼題 的英文怎麼說

中文拼音 [tiē]
貼題 英文
relevant; pertinent; to the point
  • : Ⅰ動詞1 (粘貼) stick; paste; glue 2 (緊挨) nestle up to; snuggle up to 3 (貼補) subsidize; h...
  • : Ⅰ名詞1. (題目) subject; title; topic; problem 2. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(寫上) inscribe; write
  1. The postmaster general, mr. p. c. luk, announced today ( 26 october 2001 ) that the first set of self - adhesive stamps ever produced in the hong kong postal history would be issued on sunday, 18 november 2001. the stamps adopt children as the theme

    香港郵政署長陸炳泉今日(十月二十六日)宣布,香港郵政歷史上首套自動黏郵票將於十一月十八日(星期日)發行。該套郵票以兒童為主
  2. It is of great importance for it to improve economical level and the construction of moral standards in rural areas. part ii. the author analysed the current situation of publication of books concerning agriculture, countryside and farmers and its fruitful results

    第四部分,總結了中國農業出版社、金盾出版社等出版社出版「三農」圖書的基本經驗,即堅持出版工作的「三近」以及出版工作中如何創新的問
  3. Ha ! there ' s a bumper sticker. i knew it was only a matter of time

    哈,保險桿紙上也有了我早知道這只是時間的問
  4. The thesis starts with the producing technological process firstly and designs the first domestic automatic product line of the vehicle licence plate ' s semi - products. and through the analysis of the main control objects of the automatic production line, we choose the unwinding tension control system of the aluminium cingulum ' s sticking tache as the research object

    本論文首先從車牌半成品的生產工藝流程入手,對國內首條車牌半成品自動生產線進行了設計,並通過對車牌半成品自動生產線的主要控制對象的分析,選定了鋁帶膜環節的反光膜放卷張力控制系統作為本課的研究對象。
  5. Before i am written down one paragraph goes sticking above comfort station clew says defecate n / meds having blood in my stool seeming is those who what problem must be treated is what problem not quite remembered or go to a hospital be being checked fasten oneself to go up to ask casually in the net.

    我記得前一段去公共廁所上面有提示說大便便血似乎是有什麼問一定要治的是什麼問不太記得了還是去醫院檢查一下吧別自己在網上隨便問了。 。 。
  6. The company had expended thousands of dollars on posters and comic books devoted to the subject.

    公司為了這個問花了幾千元印刷連環畫和招畫。
  7. And this thesis mainly has four parts in all : in the first part, this thesis introduces the origination and development of telecommunication universal service, and three main traditional telecommunication universal service mechanisms, that is, cross subsidy, compulsory service obligation and access loss compensation. finally this thesis analyses the problems of traditional telecommunication universal service mechanism under the competition environment

    本文的主要內容為: 1 .說明了電信普遍服務的由來和發展;介紹了交叉補、強制服務義務和接入虧損補償三種主要的傳統電信普遍服務機制;分析了開放競爭環境下這三種傳統電信普遍服務機制面臨的問
  8. He helped them with their problems and he became a counsellor to many of the men.

    他幫助他們解決問,成了許多人的心人。
  9. Usefully it also incorporates a braze - on type front derailleur mount, so extending the gear range shouldn ' t be a problem

    同時上面也心的預留前變速器組裝位置,在未來升級時不會有任何問
  10. Adopt zero velocity full auto paper receiving mode, end to end butt paper receiving, auto double side stickup connection adhesive tape so as to avoid spoilage of die cutter and dinkey dint of overlapping paper registration

    採用零速全自動接紙方式,頭對頭對接接紙,自動雙面粘連接膠帶,可避免搭接接紙對印版的壓傷及對模切刀具的損壞問
  11. The board discus the question of redundancy payment

    董事會討論了裁員補的問
  12. Except the moderator, no one have right to decide which post is divagating

    除版主外,其他版友無權決定任何文離與否。
  13. His speech bore little relevance.

    他的發言不太貼題
  14. In spite of all your talk you never seem to come to the point.

    你們雖然在談,但好像一直沒貼題
  15. Posting titles should be as descriptive of their content as possible. if they are not, they may be edited

    貼題目應該盡可能的詳細描述發帖的內容。如果發貼題目不詳細,我們可能會編輯該帖。
  16. Nevertheless, the performance of the cast is just brilliant, fans of lee byung - heon and lee mi - yeon will not be disappointed for sure

    不過片名改得很貼題,有雙重意義,加上李秉憲和李美妍的演出實在突出,單看他們兩個已覺值回票價。
  17. Although there is a twist at the end, overall speaking, the plot is not too rich or entertaining. nevertheless, the performance of the cast is just brilliant, fans of lee byung - heon and lee mi - yeon will not be disappointed for sure

    不過片名改得很貼題,有雙重意義,加上李秉憲和李美妍的演出實在突出,單看他們兩個已覺值回票價。
  18. Three turning points is a good fit, my only worry is that the word " tsa " is probably unfamiliar to most people. but on the other hand, it can also propel the audience to look for the word in the dictionary and hence remember our movie

    我覺得三岔口這戲名很貼題,唯一最怕是觀眾不認識岔字,但我又覺得可以是個反面教材,當他們查字典查岔字時就記得這部戲。
  19. Three turning points ) is a good fit, my only worry is that the word " tsa " is probably unfamiliar to most people. but on the other hand, it can also propel the audience to look for the word in the dictionary and hence remember our movie

    我覺得《三岔口》這戲名很貼題,唯一最怕是觀眾不認識岔字,但我又覺得可以是個反面教材,當他們查字典查岔字時就記得這部戲。
  20. The title of the film is well named. returner, on the one hand, refers to millie, the girl returning from the future to save the world ; on the other hand, it also parallels to the theme of the story i. e. the ultimate mission of the two protagonists

    武者回歸拍得比想像中好看,片名也改得好, returner一字有雙重意義,除了指回到未來的美裡外,亦呼應了結局的劇情,十分貼題
分享友人