資深員工 的英文怎麼說

中文拼音 [shēnyuángōng]
資深員工 英文
senior staff
  • : Ⅰ名詞1 (錢財; 費用) money; wealth; expenses 2 (資質) intelligence; endowment 3 (資格) quali...
  • : Ⅰ形容詞1 (從上到下或從外到里的距離大) deep 2 (深奧) difficult; profound 3 (深刻; 深入) thor...
  • : 員名詞1. (指工作或學習的人) a person engaged in some field of activity 2. (指團體或組織中的成員) member Ⅱ量詞(用於武將)
  • : Ⅰ名詞1 (工人和工人階級) worker; workman; the working class 2 (工作; 生產勞動) work; labour 3 ...
  • 資深 : sr senior
  • 員工 : staff; personnel
  1. Have project of project of a batch of deep know well to manage theory and practice experience the tall intelligence of code of hep policy is compound model talent ; register cost division, build engineer of manage of division, inspect, investment to seek advice from the of all kinds major such as division of rate of engineer, estate hold 80 % what job seniority personnel occupies faculty, among them 6 people provide advanced title ; at the same time the company still retained personnel of senior and a batch of famous experts, professor, advanced professional technology, lawyer, and the elite of familiar international convention, perfectness foreign language and it, the advisory expert warehouse that makes system of company much territory, much discipline, much class, network, become " your kind effort " internally the development, brain trust that serves external

    擁有一批程項目管理理論與實踐經驗並熟知政策法規的高智能復合型人材;注冊造價師、建造師、監理程師、投咨詢程師、房地產估價師等各類專業執業格人佔全體的80 % ,其中6人具高級職稱;同時公司還聘請了一批知名專家、教授、高級專業技術人、律師,以及熟悉國際慣例、精通外語和信息技術的精英,構成公司多領域、多學科、多門類、網路體系的顧問專家庫,成為「鼎力」對內發展、對外服務的智囊團。
  2. Our senior staff teach a social work introductory course to year one students of guangdong business college

    本處資深員工為廣東商學院社系一年級生講授社導論課程。
  3. Customers can count on our experience and expertise and our team of 80 experienced engineers, draughtsmen and site inspectors to make sure that projects are completed on time, within budget, and with the highest standards of quality possible

    憑藉我們豐富的經驗及精湛的技術,加上80多名程師、繪圖和督察,我們可確保客戶的程符合預算支出及如期完成,並質素超卓。
  4. Our factory is the hong kong capital sole - source investment enterprise, was established in 1993, is located often east the pingzhen nearby the deep road is close to dongguan train station in the guangdong province dongguan, east station, often tiger highway entrance, the transportation is convenient, the environment is exquisite, from constructs workshop, the dormitory more than 12000 square meters, the existing staff more than 500 people provide the complete set advanced import production equipment, is equipped with “ the system clothes factory ” “ the product design development division ” “ the dye printing department ” “ the washing water factory ”

    本廠是港企業,成立於1993年,座落於廣東省東莞市常平鎮東公路旁鄰近東莞火車站、火車東站、常虎高速公路入口,交通方便,環境優美,自建廠房、宿舍12000多平方米,現有500多人,配備全套先進的進口生產設備,設有「制衣廠」 「產品設計開發部」 「印花部」 「洗水廠」 。
  5. After two years at the indiana university and one year at the university of wisconsin - madison of postdoctoral research, he joined the oak ridge national laboratory ornl in 1975 where he worked at the fusion energy division for 29 years and retired as a senior r d staff

    經過三年在印地安那大學和威斯康辛大學后博士研究后,於1975年進入設在田納西州的橡樹嶺國家研究所。他在橡樹嶺國家研究所的核融合能源組作了29年後,於2004年以研究身份退休。
  6. Prof stiglitz received his ph d from massachusetts institute of technology and subsequently taught at yale, princeton, oxford and stanford. in 1993, he joined the council of economic advisors and from 1997 2000 he was senior vice - president and chief economist with the world bank

    斯蒂格利茲教授獲麻省理學院mit博士學位,曾先後受聘于耶魯普林斯頓牛津和史丹福等大學,並曾出任美國經濟顧問委會成及世界銀行副總裁和首席經濟師。
  7. The applicant will be trained by experienced american engineers in the latest development processes and engineering methods

    獲選人將由我們的美國程師培訓,傳授最新的開發程序及程方式。
  8. Huaying engineering translation office consists of associate professors of translation, senior translators of various professions, professors, researchers, doctors and masters totally there are 38 people

    華英程翻譯事務所翻譯隊伍的組成:副譯審,各專業領域的翻譯,教授,研究,博士,碩士等共38人。
  9. Prior to joining tacc, he was a senior software developer with platform computing corp., developing software for the distributed resource management tool called load sharing facility

    在加入tacc之前,他曾經是platform computing corp .的一名開發人,負責開發分散式源管理具的軟體: load sharing facility 。
  10. Do you have a mentor program ? how about formal training program

    貴公司有帶領制度嗎?有正式訓練制度嗎
  11. Both abdul rohim and his wife nuraeni are senior employees of the local recycling station

    阿布都和太太諾艾妮都是環保站的資深員工
  12. Moreover, senior employees are assigned to give guidelines to new recruits for them to acquire essential knowledge of work

    此外,公司更安排資深員工指導新同事掌握作要點。
  13. There is so much to learn that even people who have been part of the group for 10 years are learning new things

    這個領域里要學的東西太多了,就算已經有了10年作經驗的資深員工也在不斷補充新的知識。
  14. Aims to show appreciation of meritorious staff performance. during 1998 - 99, 18 long - serving officers were awarded with free travel together with their spouses

    過去一年,共有18名資深員工及其配偶獲免費到外地旅遊的獎勵。
  15. In 2000 - 01, 30 long - serving officers were granted awards of free travel, together with their spouses, under the long service travel award scheme

    過去一年,共有30名資深員工及其配偶在長期服務公費旅遊獎勵計劃下,獲免費旅遊的獎勵。
  16. In 2001 - 02, 39 long - serving officers were granted awards of free travel, together with their spouses, under the long service travel award scheme

    在2001至02年度,共有39位資深員工和他們的配偶獲頒長期服務公費旅遊獎勵計劃的免費旅遊獎項。
  17. In 2002 - 03, 31 long - serving officers were granted awards of free travel, together with their spouses, under the long service travel award scheme

    在2002至03年度,共有31位資深員工和他們的配偶獲頒長期服務公費旅遊獎勵計劃的免費旅遊獎項。
  18. In 1999 - 2000, 23 long - serving officers were granted awards of a free travel together with their spouses under the long service travel award scheme

    在1999至2000年度內,共有23名資深員工及其配偶在長期服務公費旅遊獎勵計劃下,獲得免費到外地旅遊的獎勵。
  19. In 2003 - 04, 39 long - serving officers were granted awards of overseas travel, together with their spouses outside hong kong, under the long service travel award scheme

    在2003至04年度,共有39位資深員工和他們的配偶獲頒長期服務公費旅遊獎勵計劃到海外旅遊。
  20. To enable the newly recruited disabled employees to get into work as quickly as possible, coaching from senior staff members is specially arranged and communication is maintained by writing and sms to facilitate their gradual acquisition of job skills

    公司為協助新入職的殘疾盡快投入作,特別安排資深員工擔任指導,並以書寫及發簡訊的方式與他們溝通,讓他們逐步掌握作的技巧。
分享友人