賦與詩意 的英文怎麼說
中文拼音 [fùyǔshīyì]
賦與詩意
英文
poeticize-
While it loses its force for the lack of vividness and various styles that it used to contain, fu on history comes to take its place and experienced the changes in positive significance by displaying its stylistic advantages and emotional expressions
當詠史詩日漸失去其活潑的詩思與多樣化的風格時,詠史賦卻藉助其文體優勢,宛轉敷演,唱嘆多情,回歸于詩,完成了富於積極意義的嬗變。Luo da - jing ' s works of helinyulu mainly explain the poetry " xing " theory from two aspects : address " xing " importantly observing things, and achieve uniting sounding and living ; emphasize " xing " is the religion of " fu " and " bi ", except " xing ", " fu " and " bi " will go back to nowhere
摘要羅大經《鶴林玉露》主要從兩個方面對詩「興」進行了闡說:一,提出「興」重「觀物」 ,且要做到「靜觀」與「活觀」的統一;二,強調「興」意乃「賦」 、 「比」之歸宗,去「興」則「賦」 、 「比」無所歸依。
分享友人