賬面損失 的英文怎麼說

中文拼音 [zhàngmiànsǔnshī]
賬面損失 英文
book loss
  • : account
  • : Ⅰ名詞1 (頭的前部; 臉) face 2 (物體的表面) surface; top 3 (外露的一層或正面) outside; the ri...
  • : Ⅰ動詞1 (減少) decrease; lose 2 (損害) harm; damage 3 [方言] (用尖刻的話挖苦人) speak sarcas...
  • 賬面 : accounts
  • 損失 : 1. (失去) lose 2. (失去的東西) loss; wastage
  1. The gain or loss of the hedged item resulting from the hedged risk shall be recorded in the profits and losses of the current period and the book value of the hedged item shall be adjusted at the same time

    (二)被套期項目因被套期風險形成的利得或應當計入當期益,同時調整被套期項目的價值。
  2. The computer - maker faces lacklustre profits, a volatile share price, a costly product recall, defecting executives and an investigation of its accounts by american regulators

    這個電腦生產商所臨的是極低的利潤,波動的股價,慘重的召回,誤的主管以及由美國管理者對其戶展開的調查。
  3. Article 16 after the loss of asset impairment has been recognized, the depreciation or amortization expenses of the impaired asset shall be adjusted accordingly in the future periods so as to amortize the post - adjustment carrying value of the asset systematically ( deducting the expected net salvage value ) within the residual service life of the asset

    第十六條資產減值確認后,減值資產的折舊或者攤銷費用應當在未來期間作相應調整,以使該資產在剩餘使用壽命內,系統地分攤調整后的資產價值(扣除預計凈殘值) 。
  4. Long - lived asset impairment has been of particular interest to regulators, academics, managers and business press, which is mainly because that long - lived assets usually have enormous amounts, and their impairment would have great impact on the book value of assets, accounting earnings and market returns, furthermore, accounting of asset impairment ca n ' t depart from estimates and forecasts, which allows firms to use the judgments to manage earnings

    長期資產減值是準則制定機構、會計理論界、企業管理者和商業媒體都很關心的問題,主要是因為長期資產數額巨大,其減值對資產的價值、會計收益、資本市場上的股票收益都有很大的影響,而且其會計處理離不開估計和預測,企業可能會利用各種判斷進行盈餘管理。
  5. But the current paper gain of $ 3. 1bn is precisely that for the time being ; rbs has promised to hold the stake until at least august 2008 in return for unspecified protections from beijing to shield its investment from losses

    不過,目前上31億美元的收益的確只是上的;蘇格蘭皇家銀行承諾至少持股至2008年8月,以回報中國政府未具體說明的保護其投資不受的承諾。
  6. Where any evidence shows any possible impairment of a particular asset of the headquarter, the enterprise shall calculate and determine the recoverable amount of the asset group to which the asset group or the combination of group assets belongs to, then compare it with the corresponding carrying value of the asset so as to decide whether it is necessary to confirm the impairment loss

    有跡象表明某項總部資產可能發生減值的,企業應當計算確定該總部資產所歸屬的資產組或者資產組組合的可收回金額,然後將其與相應的價值相比較,據以判斷是否需要確認減值
  7. Upon loss or theft or termination of card, cardholder shall promptly notify the related merchant ( s ) for changing or termination of all autopay service ( s ) previously arranged through card, failing which, the cardholder shall be responsible and liable for all charge, loss, damage or expense incurred in full arising out of cardholder s failure to give such notification

    如遇信用卡遺、被竊、或持卡人注銷信用卡之使用,持卡人需要即時通知有關商戶更改或終止所有透過信用卡自動付款的安排。持卡人如未能履行上述通知的責任,則持卡人須就所有項、及費用負上全的責任。
  8. Upon loss or theft or termination of card, cardholder shall promptly notify the related merchant ( s ) for changing or termination of all autopay service ( s ) previously arranged through card, failing which, the cardholder shall be responsible and liable for all charge, loss, damage or expense incurred in full arising out of cardholder, s failure to give such notification

    如遇信用卡遺、被竊或持卡人注銷信用卡之使用,持卡人需要即時通知有關商戶更改或終止所有透過信用卡自動付款的安排。持卡人如未能履行上述通知的責任,則持卡人須就所有項、及費用負上全的責任。
  9. If the hedging instrument is a derivative instrument, the gain or loss from the changes in the fair value of the hedging instrument shall be recorded in the profits and losses of the current period

    套期工具為非衍生工具的,套期工具價值因匯率變動形成的利得或應當計入當期益。
  10. If the hedging instrument is a non - derivative instrument, the gain or loss on the book value of the hedging instrument resulting from changes in exchange rate shall be recorded in the profits and losses of the current period

    套期工具為非衍生工具的,套期工具價值因匯率變動形成的利得或應當計入當期益。
  11. However, the cardholder shall be held liable in full for all charges, losses, damages and or expenses incurred if the cardholder has acted fraudulently or with gross negligence or fail to observe the obligation as aforesaid

    如若涉及欺詐行為或嚴重疏忽或未履行上述責任,則持卡人須就所有項、及或費用負上全的責任。
  12. Article 11an investing enterprise shall recognize the net losses of the invested enterprise until the book value of the long - term equity investment and other long - term rights and interests which substantially form. the net investment made to the invested entity are reduced to zero, unless the investing enterprise has the obligation to undertake extra losses

    第十一條投資企業確認被投資單位發生的凈虧,應當以長期股權投資的價值以及其他實質上構成對被投資單位凈投資的長期權益減記至零為限,投資企業負有承擔額外義務的除外。
分享友人