贊濟科 的英文怎麼說

中文拼音 [zàn]
贊濟科 英文
zaandijk
  • : Ⅰ動詞1 (幫助) help; assist; support 2 (稱贊) praise; laud; commend Ⅱ名詞1 (頌詞) a literary...
  • : 濟名詞1. (古水名) the ji river2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (學術或業務的類別) a branch of academic or vocational study 2 (機關按工作性質而分設的單...
  1. He announced that china would provide 10 million us dollars to set up " china apec fund on scientific and industrial cooperation " to finance the cooperation between china and other apec members in the field of science and technology, etc. as to trade and investment liberalization, president jiang emphasized that apec members should be allowed to realize the bogor goals on the basis of self - determination, voluntarism, flexibility and adopting a pragmatic approach according to the bogor timetable

    關于經技術合作,江主席賞在東道主馬來西亞的主持下, apec制定了走向21世紀的技產業合作議程,並宣布中國政府將提供1000萬美元,設立"中國apec技產業合作基金" ,用於資助中國同其他apec成員在技等領域的合作。
  2. In other words, the study of the history of academic studies should not be emphasized on the philosophical and ideological consideration but on the evolution and identification from the angle of scientific development, namely, on the account of the development and construction of a certain subject in terms of knowledge increase ( " learning " ) and methodology ( " technique " ), which, undoubtedly, bears this and that relationship to the history of culture, politics, society and economy, and from which we are to see how the scholars of 17th, 18th and 19th centuries shuttled back and forth in the historical environment composed of the imperial count, schools, governments and financial supporters. these changes have surely reflected the alterations of the scholars, value orientation and knowledge system

    換言之,學術史的主要研究不應是哲學或思想的思辯,而是從學發展的角度來衡量其是非價值,也即是從知識增長( 「學」 )和方法論( 「術」 )的角度來描述某一學的發展與建設? ?它無疑與文化史、政治史、社會史或經史有這樣或那樣的聯系,而我們也正好將要看到, 17 、 18 、 19世紀的學者是如何在朝廷、書院、幕府與經助人所組成的歷史環境中穿梭的? ?這種變化真實地反映了學者的價值取向與知識系統的變化。
  3. Anders borg, mr reinfeldt ' s chief economic adviser, praises the country ' s well - managed, export - driven, high - tech companies and its well - educated workforce

    林費爾德的首席經顧問安德斯?伯格稱了本國那些管理優良的、出口型高技企業和受過良好教育的勞動力。
  4. The report of hkust s task force stated that " in the current economic climate, the possibility of creating an institution that would be the focus of public and private support through the merger of two of hong kong s best universities suggests a way forward that deserves serious consideration. " cuhk notes that hkust will approach the government for clarifications regarding such critical issues as the objectives of a merger and the funding implications to enable hkust to further consider the matter

    香港技大學專責小組的報告指出:在現時的經環境下,通過合併本港其中兩所最優秀的大學來創造一所政府和私人重點資助的大學,發展高等教育,值得深入探究。而大校方將與政府接觸,請政府澄清合併的目的及資源投放等關鍵問題,以便大再作考慮。香港中文大學對此表示同。
  5. With very advanced manufacturing & checking equipments and many years experienced r & d engineering teams, insisting on business philosophy " quality first, credit first ", we have had full satisfaction from all our customers around the world on our products on both reliable quality, various series, reasonable price and perfect service system. as our products has been sold to more than 30 countries we have been awarded as " scaling uexport enterpise " by the department of foreign econoomic coordination of setc, also as one of the backbone enterprises of handzhou " by hangzhou city government

    公司擁有一支雄厚技術實力的研隊伍,和一批國際領先的生產設備和檢測設備,公司幾十年來本著「質量第一,信譽第一」的宗旨,以可靠的質量,齊全的產品規格,合理的產品價格和完善的服務質量管理體系,贏得了廣大客商和消費者的信任和譽,產品已暢銷三十多個國家和地區,國家經貿易委員會,對外貿易經合作部,授予本公司為擴大出口企業,同時被杭州市人民政府譽為「杭州市重點骨幹企業」 。
分享友人