走馬風 的英文怎麼說

中文拼音 [zǒufēng]
走馬風 英文
laciniate blumea herb
  • : 動詞1 (人或鳥獸的腳交互向前移動) walk; go 2 (跑) run 3 (移動; 挪動) move 4 (離開; 去) lea...
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  1. It was brently mallard who entered, a little travel - stained, composedly carrying his gripsack and umbrella

    進來的正是布倫特?蘭德,看上去塵僕僕,漫不經心的拎著他的旅行袋跟雨傘。
  2. Add : no. 56 baowu lane, nanmen square, ancient city, lijiang to city center : 1km, to railway station : 8km, to airport : 26km, to exhibition center : 1km. surrounding lanscape : wooden goverment, ancient city nanmen square, square street, heilong pond, yulong jokul, tiger jump gorge, yuquan park, naxi culture corridor, shuhe ancient town, baisha fresco

    是充分展現納西民居建築格的旅遊觀光商務型新酒店,其建築古樸,亭臺水榭,納西傳統文化融匯其間充分展現了納西族「三坊一照壁」 「轉角樓」的古民居特色駐足於庭院,穿行於長廊,古老的納西文化韻體現得淋漓盡致。
  3. On holiday in malm ?, sweden, photographer stephen kelly, 38, saw more than just the figures painted on the ground to show the pedestrian route. “ i saw an adult leading a child not down the sidewalk, but crossing space with the last of the fall leaves scattered like suns and stars

    拍下這張照片的史蒂芬?凱利現年38歲,他在瑞典爾摩度假的時候,從漆在地上標示人行路線的圖形中看到了另一番景: 「我看到一個大人牽著一個孩子,但他們不是在人行道上,而是正在穿越一個空間,那裡散落著最後的秋葉,像許多太陽和星星。 」
  4. Many large - scale tourism projects have be located in the investment zone, such as jinyinhu international golf course, oriental horse racing ground, wuhan water country tourism project invested by hangzhou songcheng group, canadian caribbean sea water land, dalian haichang ocean polar world, hubei shengshan happy world, boquan jingde temple and zoumaling international scene park

    一批大型旅遊項目落戶我區,主要有金銀湖國際高爾夫球場、東方城、杭州宋城集團武漢水鄉旅遊城項目、加拿大加勒比海水上樂園、大連海昌海洋極地世界、湖北聖山歡樂世界、柏泉景德寺、嶺國際情園等項目。
  5. As for andrea, he began, by way of showing off, to scold his groom, who, instead of bringing the tilbury to the steps of the house, had taken it to the outer door, thus giving him the trouble of walking thirty steps to reach it

    至於安德烈,為了顯示一下自己的威,就開始訓斥起他的夫來,因為夫沒把那輛雙輪車趕到臺階前面,而是等在了大門口,使他不得不過去三十步。
  6. He has traveled all over australia and has compiled a comprehensive report of the industries and commerce, scenery, people, customs, developments in the chinese immigrant community, the singapore - malayan overseas students

    遍全澳,對于各地的工商業、景區、人情俗、華僑動態、星留學生情形,都有詳細的報道。
  7. All rooms have air conditioning and heating, bathroom and large kang - style beds that are heated in winter. 24 - hour reception, lobby, laundry service, restaurant, car rent, back up generator, non - smoking rooms, bar, parking, multilingual staff, fax, tourist service, currency exchange, shoe shine, umbrella, internet access in public areascsurcharge, coffee shop, bicycle rental, library reading room area

    客棧格傳統獨特,保持了原汁原味的明清古建築貌,深幽的巷道久遠的上石拴柱,典型的二進式四合院考究的垂花門樓精美的雕刻及彩繪傳統的土炕古色古香的明清傢具進客棧,彷彿進了歷史中,那種古樸雅緻溫馨舒適的感覺油然而生,使人流連忘返。
  8. Lijiang dexin hotel is the traveling and sightseeing commercial hotel, which is built according to 4 - star standard, located on the famous international cultural heritage site ; in nanmen, lijiang ancient city, it expresses the building style adequately where naxi s residenters live in, its building mixed with the naxi s traditional culture, simple and unsophisticated, open out the feature of the ancient people s residence adequately, " three lane c shine wall ", " gallop turns turret ", stand on the courtyard, through the corridor, you will see the naxi s culture incisively and vividly

    麗江德鑫酒店按四星標準建造,位於著名的世界文化遺產麗古城南門內。是充分展現納西民居建築格的旅遊觀光商務型新酒店,其建築古樸,亭臺水榭,納西傳統文化融匯其間充分展現了納西族「三坊一照壁」 「轉角樓」的古民居特色駐足於庭院,穿行於長廊,古老的納西文化韻體現得淋漓盡致,酒店按照四星級酒店標準建設,設施設備全,共有35間套房。
  9. He cussed away with all his might, and throwed his hat down in the mud and rode over it, and pretty soon away he went a - raging down the street again, with his gray hair aflying

    他還把他自己的帽子扔到了泥塘里,然後騎著,在他那頂帽子上踩過去。一會兒,他開了,沿著大街,又一路漫罵起來,只見他一頭白發,隨飄揚。
  10. A touch of a spurred heel made his horse first start and rear, and then bound away ; the dog rushed in his traces ; all three vanished, like heath that, in the wilderness, the wild wind whirls away. i took up my muff and walked on

    他把帶刺的後跟一叩,那先是一驚,後腿躍起,隨后便疾馳而去,那條狗竄上去緊追不舍,剎那之間,三者便無影無蹤,箋像荒野中的石楠被一陣狂
  11. Bending his foaming nose to his chest, arching his tail, and seeming to skim through the air without touching the earth, bedouin, as though he, too, were conscious of the tsars eye upon him, flew by in superb style, with a graceful high action of his legs

    貝杜英把那吐出白沫的嘴低垂到胸前,翹起尾巴,彷彿腳不沾地地騰空飛奔似的,動作很優美,它高高地抬起四腳,變換步法,好像它也覺察到國王向它投射的目光,它於是威凜凜地過去了。
  12. In walking a few blocks to fix upon some probable place, she again encountered the firm of storm and king, and this time managed to get in

    過幾條路,一路上想找個合適的公司試試。就在這時,她來到了雷皇家公司的門口。
  13. Tsoumalai has 40 hectares of specially cultivated pastureland, thick with lush grass imported from new zealand. the farm has recently begun holding the biannual tsoumalai pasture grass festival in may and december

    瀨農場擁有四十公頃的紐西蘭盤固拉牧草,在每年五月與十二月推出瀨牧草節,是個體驗牧野光的好所在。
  14. Anything more exquisite than her appearance, in her purple habit, with her amazon s cap of black velvet placed gracefully above the long curls that kissed her cheek and floated to her shoulders, can scarcely be imagined : and it was thus she would enter the rustic building, and glide through the dazzled ranks of the village children

    她穿了一套紫色的騎裝,戴一頂亞遜式黑絲絨帽,很有度地戴在從臉頰一直披到肩的卷發上,很難想象世上還有比她的外貌更標致的東西了。於是她會進土裡土氣的房子,穿過被弄得眼花繚亂的鄉村孩子的隊伍。
  15. " whitey " was not a fast animal, but he kept up an easy, steady pace ; in three hours and a half andrea had traversed the nine leagues which separated him from compi gne, and four o clock struck as he reached the place where the coaches stop

    並不是一匹跑得很快的,但它卻得很均勻而不停歇三個半鐘頭以後,安德烈完了到貢比涅的二十七哩路,四點鐘的時候,他已經到了公共驛車的終點。
  16. Oklahoma is a storm chasers dream. every year, we average morethan 100 tornados per year

    俄克拉何市處于卷廊中部,每年有100多次卷事件發生。
  17. On entering the tian yuan kui guesthouse you will be swept back in time. the classic architecture, courtyards, stone lion carvings, ming qing style furniture, red lanterns and fragrant tea by candlelight, all adding to the memorable experience. at the same time, modern facilities, such as color tv, air conditioning and clean, tidy washrooms with western - style toilets, are provided

    進天元奎客棧,濃濃的古韻之撲面而來,紅紅的燈籠,悠長的古樂,柔柔的燭光,淡淡的茶香,幽幽的思緒,一切都那麼久遠,一切都那麼溫馨窗外車水,桌前心靜似水,恍如隔世,令人沉醉
  18. Travelers setting off from the farm can reach a number of taiwan s top scenic attractions within a 20 - km radius, including the southern cross - island highway, yushan national park, wushantou reservoir scenic area, tsengwen reservoir and hutoupei. the farm also offers relaxing accommodations

    民眾從瀨農場出發,即可前往方圓二十公里內的休閑景點,如南橫玉山國家公園烏山頭水庫曾文水庫虎頭埤草山月世界等知名的景區,輕松體驗農村休閑住宿,親近農業與大自然。
  19. The way we were. it brought several overseas chinese orchestras to hong kong, including the keat hong chinese orchestra from singapore, the professional cultural center orchestra from malaysia and the chao feng chinese orchestra from australia

    九九年十二月,樂團成功邀請新加坡吉豐華樂團、來西亞專藝民族樂團和澳洲肇中樂團三個海外樂團蒞臨本港聯合演出一起過的日子二十周年音樂會,創下紀錄。
  20. Penelon rolled his quid in his cheek, placed his hand before his mouth, turned his head, and sent a long jet of tobacco - juice into the antechamber, advanced his foot, balanced himself, and began, - " you see, m. morrel, " said he, " we were somewhere between cape blanc and cape boyador, sailing with a fair breeze, south - south - west after a week s calm, when captain gaumard comes up to me - i was at the helm i should tell you - and says, penelon, what do you think of those clouds coming up over there

    「你瞧,莫雷爾先生, 」他說, 「我們平浪靜的航行了一星期,然後在布蘭克海岬和波加達海岬之間的一段海面上乘著一陣和緩的南西南航行,忽然茄特船長到了我面前,我得告訴你,我那時正在掌舵,他說,佩尼隆,你看那邊升起的那些雲是什麼意思?我那時自己也正在看那些雲。
分享友人