起動搖把 的英文怎麼說

中文拼音 [dòngyáo]
起動搖把 英文
hand crank
  • : 起Ⅰ動詞1 (站起; 坐起) rise; get up; stand up 2 (取出; 取走) draw out; remove; extract; pull 3...
  • : Ⅰ動詞(搖擺; 使物體來回地動) shake; wave; rock; turn Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 把名詞1 (器具上便於用手拿的部分) grip; handle 2 (花、葉或果實的柄) stem (of a leaf flower or...
  1. The cradle - rockers had done hard duty for so many years, under the weight of so many children, on that flagstone floor, that they were worn nearly flat, in consequence of which a huge jerk accompanied each swing of the cot, flinging the baby from side to side like a weaver s shuttle, as mrs durbeyfield, excited by her song, trod the rocker with all the spring that was left in her after a long day s seething in the suds

    那個籃的軸經歷過無數孩子的重壓,在石板鋪成的地板上已經辛辛苦苦地了許多年,都差不多快要磨平了,因為籃的每一次擺而引的劇烈震,都要籃中的孩子像織布的梭子一樣從一邊拋到另一邊。德北菲爾德太太在洗衣盆的泡沫里已經勞累一整天了,在她的歌聲的激勵下,用她身上剩餘的力氣踩著籃。
  2. Once or twice of a night we would see a steamboat slipping along in the dark, and now and then she would belch a whole world of sparks up out of her chimbleys, and they would rain down in the river and look awful pretty ; then she would turn a corner and her lights would wink out and her powwow shut off and leave the river still again ; and by and by her waves would get to us, a long time after she was gone, and joggle the raft a bit, and after that you wouldn t hear nothing for you couldn t tell how long, except maybe frogs or something

    每天晚上,我們總有一兩回看到一隻輪船輕手輕腳在暗地裡溜過去,從煙囪里噴出一大簇火花來,象雨點般地落在水面上,煞是好看。然後它拐過一個彎,燈不亮了,吵鬧聲停下來了,留下的是一片寂靜的大河。輪船捲的水浪,在它開走以後好久才流到我們的面前,木筏輕輕幾下。
  3. Without saying a word she took hold of the winch it was turned by handpower then, and round she swung him, and jack began to flop about inside

    她一聲不吭地抓住了機器的那時候的機器是用手來的,機器轉來,傑克也就開始在裏面翻來滾去了。
  4. A man was turning the handle of the machine, and from its trough came the newly - cut swedes, the fresh smell of whose yellow chips was accompanied by the sounds of the snuffling wind, the smart swish of the slicing - blades, and the choppings of the hook in tess s leather - gloved hand

    有一個男工人著機器的,新切的蘿卜片就從機器的槽口裡不斷地流出來,那些黃色蘿卜片的新鮮氣味,同外面的呼呼風聲切蘿卜的刀片的嗖嗖聲和苔絲戴著皮手套清理蘿卜的聲音混合在一
  5. He was naked to the hips, his velveteen breeches slipping down over his slender loins. and his white slim back was curved over a big bowl of soapy water, in which he ducked his head, shaking his head with a queer, quick little motion, lifting his slender white arms, and pressing the soapy water from his ears, quick, subtle as a weasel playing with water, and utterly alone

    他的上身全裸著,那棉褲子在他的瘦小的腰際懸著,他的細長的自哲的背部,在一盆盛著肥皂水的盆上彎曲著,他頭浸在水裡,用一種奇異的迅捷的小著他的頭,舉他瘦長的白皙的兩臂,耳朵里的肥皂水擠出來。
  6. He shook me till my teeth rattled, and pitched me beside joseph, who steadily concluded his supplications and then rose, vowing he would set off for the grange directly. mr linton was a magistrate, and though he had fifty wives dead, he should inquire into this

    「他撼我,直得我的牙卡嗒卡嗒地響,又我猛推到約瑟夫身邊,約瑟夫鎮定地念他的祈禱詞,然後站來,發誓說他要馬上身到田莊去。
  7. The tumult and bloodshed of 1989 may no longer inspire passion among ordinary beijing residents, but within the party tiananmen is a still a sore point

    雖然89年的暴和流血好象現在已經不會一般北京市民的感情,但是* * *內還是* * *視為禁忌。
  8. Some of you might not know that dream is considered a healing method, one of the ways to heal our mind, body and soul. as i said about my cry in my dreams, it is kind of like a stress - reliever and it helps me feel less stress in my life. i remember i dreamt about myself crying several times at countless nights, especially, after my father passed away. there is a deep sorrow in my mind that i couldn ' t get over it. i cried a lot during the daytime and troubled to have a sound sleep at night. when i heard the siren of an ambulance passing by, i cried, too. i knew it had something to do with my father ' s death because he had come to my dreams several times. and then, one night when i was finally too exhausted and felt into asleep, i started dreaming. i dreamed about myself crying again, then i felt my body shaking because of the cry ; and suddenly, the water coming out from my eyes became a huge tidal wave pouring all over my entire body. the feeling of drowning woke me up and my body was still shaking

    有些人可能不知道:夢被視為是一種治療方法,一種「身,心,靈」療法之一.正如我先前提到的「夢中哭泣」 ,它就如「沮喪紓緩劑」一樣,幫助我紓緩人生的壓力.我記得在無數的夜晚夢到自己哭泣,特別是在我父親過世之後.一種很深的痛楚在我心中,久久不能揮去.我時常在白天哭泣,而晚上睡不著.當我聽到救護車的鳴聲呼嘯而過時,我也會哭泣.我知道這與我父親的死有關,因為他常到我的夢中.然後,有一天晚上,我真的很累而終于入睡,我開始作夢,又夢到自己正在哭,身體也因為哭泣而來.突然,我的淚水像海嘯般的朝我全身傾倒過來;那種要溺斃的感覺我弄醒了,而我的全身仍在晃
  9. While we were thus preparing our designs, and had first, by main strength heav d the boat up upon the beach, so high that the tide would not fleet her off at high - water - mark ; and besides, had broke a hole in her bottom, too big to be quickly stopp d, and were sat down musing what we should do ; we heard the ship fire a gun, and saw her make a waft with her antient, as a signal for the boat to come on board ; but no boat stirr d ; and they fir d several times, making other signals for the boat

    首先,我們竭盡全力,小船推到較高的沙灘上。這樣,即使潮水上漲,也不致船浮來何況,我們已在船底鑿了個大洞,短時間內無法洞補好。正當我們坐在地上,尋思著下一步計劃時,只聽見大船上放了一槍,並且旗幟發出信號,叫小船回去。
  10. The grindstone had a double handle, and, turning at it madly were two men, whose faces, as their long hair flapped back when the whirlings of the grindstone brought their faces up, were more horrible and cruel than the visages of the wildest savages in their most barbarous disguise

    磨刀石有一對手。兩個男人瘋狂地著。磨盤一轉他們便揚臉,長發往後耷拉,那樣子比塗得滿面猙獰的最可怕的野蠻人還更恐怖,更殘忍。
  11. While i sat thus, i found the air over - cast, and grow cloudy, as if it would rain ; soon after that the wind rose by little and little, so that, in less than half an hour, it blew a most dreadful hurricane : the sea was all on a sudden cover d over with foam and froth, the shore was cover d with the breach of the water, the trees were torn up by the roots, and a terrible storm it was ; and this held about three hours, and then began to abate, and in two hours more it was stark calm, and began to rain very hard

    我以前從未碰到過地震,也沒有聽到經歷過地震的人談過,所以我一時嚇得目瞪口呆,魂飛魄散。當時,地,胃裡直想吐,就像暈船一樣而那山石崩裂發出震耳欲聾的巨響,我從呆若木雞的狀態中驚醒過來,我感到膽戰心驚。小山若倒下來,壓在帳篷上和全部家用物品上,一下子就會一切都埋來。
分享友人