超齡船 的英文怎麼說
中文拼音 [chāolíngchuán]
超齡船
英文
out of date vessel-
The most valuable and modern warships should be brought into service and our older ones laid up.
應當讓最重要的最現代化的船隻參加服役,而將我們的超齡軍艦報廢。5 for cargo lots over 1, 000 m / t each, or any other lots less than1, 000 metric tons but identified by the buyer, the seller shall, at least10 days prior to the date of shipment, inform the buyer by telex or cableof the following information : the contract number, the name of commodity, quantity, the name of the carrying vessel, the age, nationality, andparticulars of the carrying vessel, the expected date of loading, theexpected time of arrival at the port of destination, the name, telex andcable address of the carrier
一次裝運數量超過一千噸的貨載或其它少於一千噸但買方指明的貨載,賣方應在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數量、船名、船齡、船籍、船隻主要規范、預計裝貨日、預計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。6 for cargo lots over 1, 000 m / t each, or any other lots less than1, 000 metric tons but identified by the buyer, the master of the carryingvessel shall notify the buyer respectively 7 ( seven ) days and 24 ( twenty - four ) hours prior to the arrival of the vessel at the port ofdestination, by telex or cable about its eta ( expected time of arrival ), contract number, the name of commodity, and quantity
一次裝運數量超過一千噸的貨載或其它少於一千噸但買方指明的貨載,賣方應在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數量、船名、船齡、船籍、船隻主要規范、預計裝貨日、預計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。Essel should not be more than 15 years of age and is subject to institute classifications clauses
譯文:以(英國倫敦)學會船級條款為條件,船隻不應該超過15年船齡。Vessel should not be more than 15 years of age and is subject to institute classifications clauses
譯文:以(英國倫敦)學會船級條款為條件,船隻不應該超過15年船齡。Vessel over20 years of age shall in no event be acceptable to the buyer
買方不接受船齡超過二十年的船隻。4 the age of the carrying vessel chartered by the seller shall not exceed 15 years
賣方所租載貨船隻船齡不得超過15年。In case her age exceeds 15 years, the extra average insurance premium thus incurred shall be borne by the seller
對超過15年船齡的船隻其超船齡額外保險費應由賣方負擔。The vessel carrying the contract goods shall be seaworthy and cargo - worthy and the age of which shall not exceed 15 years without the buyer ' s prior written consent
賣方所租船隻應適航和適貨,未經買方事先書面同意,其船齡不得超過15年。The seller shall not employ a vessel that is in excess of 25years age and shall ensure that it is seaworthy and insurable with nil excess premiums
賣方不得委託船齡超過25年的船隻運貨,委託船隻必須具備正常航海能力,可入保險而不需支付額外保險費。So far, china ' s large oil carrier has still been a blank space. generally speaking, domestic tanker fleet tonnage is rather small and ship age tends to be too old. what is more, many old - age tanker have extended service
迄今為止,我國的大型油輪仍是一片空白,國內油輪普遍船舶噸位偏小、船齡偏大,許多老齡船舶已超期服役,很難與國際船隊相抗衡。At present, china ' s timber import transportation market is not in good order. generally speaking, domestic timber fleet tonnage is rather small and ship ages tends to be too old. what is more, many old - age timber ships have extended services. therefore it is very difficult for them to compete with foreign advanced timber fleet
原木進口的繁榮為中國木材船隊提供了充足的貨源保障目前,我國原木進口運輸市場還不規范,原木運輸船舶普遍噸位較小,船齡偏大,許多老齡船已超期服役,很難與國際木材船隊相抗衡Under - age vessel
未超齡的船2 under cfr / cif terms : the seller shall notify the buyer of the ship name, ship age ( for aged ship the seller shall pay the over - age extra premium ), ship flag, shipment date, shipment port, destination port, contract number, number of the bill of lading, total price, gross weight and net weight within 48 hours after the shipment notification from the shipping line
2如為cfr / cif成交:賣方應在收到船公司的裝運通知后48小時內,通知買方船名、船齡(老船賣方要付超齡加保費) 、船旗、裝船日期、裝船口岸、目的港、合同號、提單號、總金額、毛重、凈重。Under cfr / cif terms : the seller shall notify the buyer of the ship name, ship age ( for aged ship the seller shall pay the over - age extra premium ), ? ship flag, shipment date, shipment port, destination port, contract number, number of the bill of lading, total price, gross weight and net weight within 48 hours after the shipment notification from the shipping line
如為cfr / cif成交:賣方應在收到船公司的裝運通知后48小時內,通知買方船名、船齡(老船賣方要付超齡加保費) 、船旗、裝船日期、裝船口岸、目的港、合同號、提單號、總金額、毛重、凈重。5 for cargo lots over 1, 000 m / t each, or any other lots less than 1, 000 metric tons but identified by the buyer, the seller shall, at least 10 days prior to the date of shipment, inform the buyer by telex or cable of the following information : the contract number, the name of commodity, quantity, the name of the carrying vessel, the age, nationality, and particulars of the carrying vessel, the expected date of loading, the expected time of arrival at the port of destination, the name and telex of the carrier
一次裝運數量超過1000噸的貨載或其他少於1000噸但買方指明的貨載,賣方應在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數量、船名、船齡、船籍、船隻主要規范、預計裝貨日、預計到達目的港時間、船隻公司名稱和電傳。分享友人