越過山頂 的英文怎麼說

中文拼音 [yuèguòshāndǐng]
越過山頂 英文
pass the summit of a mountain
  • : Ⅰ動詞1 (跨過; 跳過) get over; jump over 2 (超出) exceed; overstep 3 (昂揚) (of one s voice...
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : 名詞1 (地面形成的高聳的部分) hill; mountain 2 (形狀像山的東西) anything resembling a mountain...
  • : i 名詞(人體或物體的最上部) crown; peak; top Ⅱ動詞1 (用頭支承) carry on the head 2 (從下面拱...
  • 越過 : cross; surmount; negotiate
  1. You can sit in one of the modified high - powered jeeps of the professional operators, and drive through water, over rocks, whirl about on the sand, and then hurtle downwards from the top of a sand mound as high as a five - story building. your heart will really race - there s simply nothing to compare with it ! sand dunes rising and falling just near the beach are one of the masterpieces created by the chinook - type wind that blows down off pingtung s mountains

    九棚與港仔兩大沙漠,面積廣達二百多公頃,冬季時,屏東特有的落風捲起狂沙,在海灘堆積出綿延的沙丘,坐在飆沙業者特製改裝的強力吉普車上,涉水石在沙上橫沖直撞再從五層樓高的沙丘端垂直俯沖,直令人心跳加速,大呼癮!
  2. Ascending to the crests, it reveals vistas of snowcapped peaks, descending to the jungle, it seems more like a leafy tunnel through luxuriant tropical greenery

    爬上最端,可眺望遠處雪封的,下至叢林,看起來更像是茂盛的熱帶植物的綠色隧道。
  3. On the first day, when, getting up early in the morning, he came out of the shed into the dawn, and saw the cupolas and the crosses of the new monastery of the virgin, all still in darkness, saw the hoar frost on the long grass, saw the slopes of the sparrow hills and the wood - clad banks of the encircling river vanishing into the purple distance, when he felt the contact of the fresh air and heard the sounds of the rooks crying out of moscow across the fields, and when flashes of light suddenly gleamed out of the east and the suns rim floated triumphantly up from behind a cloud, and cupolas and crosses and hoar frost and the horizon and the river were all sparkling in the glad light, pierre felt a new feeling of joy and vigour in life such as he had never experienced before

    第一天,他一大早就起了床,走出棚子,頭一眼就看見新聖母修道院開始還發暗的圓屋和十字架,看見覆蓋著塵土的草上的寒露,看見麻雀的丘陵,看見隱沒在淡紫色遠方的,長滿了樹木的,蜿蜒著的河岸,他覺得空氣清新,沁人肺腑,可以聽到從莫斯科飛田野的烏鴉的啼叫聲,一會兒,在東方天際邊,突然噴射出萬道霞光,一輪紅日從雲層里漸漸顯露出來。於是,圓屋,十字架露水遠方和那條小河所有這一切都在陽光下閃爍,這時,皮埃爾感覺到一種從來都沒有經歷的,全新的,生活的喜悅和力量。
  4. But shortly after her family left , a gentle breeze suddenly came up and lift her right off the mountain top and took her across the valleys and to another mountain where it set her gently down

    她的家人剛離開不久,就突然刮來一陣輕柔的風,風兒裹著她飛離了谷,將她輕輕放在另一座上。
  5. When i looked across the pond from this peak toward the sudbury meadows , which in time of flood i distinguished elevated perhaps by a mirage in their seething valley , like a coin in a basin , all the earth beyond the pond appeared like a thin crust insulated and floated even by this small sheet of interverting water , and i was reminded that this on which i dwelt was but dry land

    當我的目光從這一個湖向薩德伯里草原望去的時候,在發大水的季節里,我覺得草原升高了,大約是蒸騰的谷中顯示出海市蜃樓的效果,它好像沉在水盆底下的一個天然鑄成的銅市,湖之外的大地都好像薄薄的表皮,成了孤島,給小小一片橫亙的水波浮載著,我才被提醒,我居住的地方只不是乾燥的土地。
  6. You raise me up when i am down and, oh my soul, so weary when troubles come and my heart burdened be then i am still and wait here in the silence until you come and sit awhile with me you raise me up, so i can stand on mountains you raise me up, to walk on stormy seas i am strong, when i am on your shoulders you raise me up … to more than i can be you raise me up, so i can stand on mountains you raise me up, to walk on stormy seas i am strong, when i am on your shoulders you raise me up … to more than i can be there is no life ? no life without its hunger each restless heart beats so imperfectly but when you come and i am filled with wonder sometimes, i think i glimpse eternity you raise me up, so i can stand on mountains you raise me up, to walk on stormy seas i am strong, when i am on your shoulders you raise me up … to more than i can be

    你鼓舞了我當我失落的時候我的靈魂,感到多麼的疲倦當有困難時,我的心背負著重擔然後,我會在寂靜中等待直到你的到來,並與我小坐片刻你鼓舞了我,所以我能站在群端你鼓舞了我,讓我能走狂風暴雨的海當我依在你的肩上時,我是堅強的你鼓舞了我…讓我能超自己你鼓舞了我,所以我能站在群端你鼓舞了我,讓我能走狂風暴雨的海當我依在你的肩上時,我是堅強的你鼓舞了我…讓我能超自己沒有一個生命?沒有生命是沒有渴求的每個繹動的心能夠跳動得那麼地完美但是當你來臨的時候,我充滿了驚奇有時候,我覺得我看到了永遠你鼓舞了我,所以我能站在群端你鼓舞了我,讓我能走狂風暴雨的海當我依在你的肩上時,我是堅強的你鼓舞了我…讓我能超自己。
  7. Walk along lugard road, to the start of the peak circle walk, just across from the peak tower

    步出纜車站,凌霄閣便是環回步行徑的起點盧吉道。
  8. Anybody may blame me who likes, when i add further, that, now and then, when i took a walk by myself in the grounds ; when i went down to the gates and looked through them along the road ; or when, while adele played with her nurse, and mrs. fairfax made jellies in the storeroom, i climbed the three staircases, raised the trap - door of the attic, and having reached the leads, looked out afar over sequestered field and hill, and along dim sky - line - that then i longed for a power of vision which might overpass that limit ; which might reach the busy world, towns, regions full of life i had heard of but never seen - that then i desired more of practical experience than i possessed ; more of intercourse with my kind, of acquaintance with variety of character, than was here within my reach

    我想再說幾句,誰要是高興都可以責備我,因為當我獨個兒在庭園里散步時,當我走到大門口並透它往大路望去時,或者當阿黛勒同保姆做著游戲,費爾法克斯太太在儲藏室製作果子凍時,我爬上三道樓梯,推開樓的活動天窗,來到鉛皮屋,極目遠望與世隔絕的田野和小,以及暗淡的地平線。隨后,我渴望自己具有超那極限的視力,以便使我的目光抵達繁華的世界,抵達那些我曾有所聞,卻從未目睹的生氣勃勃的城鎮和地區。隨后我渴望掌握比現在更多的實際經驗,接觸比現在范圍內更多與我意氣相投的人,熟悉更多類型的個性。
  9. Then its sharp peaks rising white in the sky, looked like it was starting to lean over. we all went to the rail of our ship and watched as it leaned a little more, then a little more, until it tipped completely upside down, and there was the bottom of the iceberg, all green

    發生了一個現象,我剛巧在一英裡外,聽到一聲雪崩巨響,似乎是來自那座雪的,它雪白的峰高聳入雲,但看來它開始倒向一邊我們都站到船的圍欄旁,從一英裡外觀看這情境,它傾斜,直到它的峰倒
  10. I happened to be just one mile away from this iceberg when we heard the cracking of ice and it seemed to come from that one iceberg alone. then its sharp peaks rising white in the sky, looked like it was starting to lean over. we all went to the rail of our ship and watched as it leaned a little more, then a little more, until it tipped completely upside down, and there was the bottom of the iceberg, all green

    他說:發生了一個現象,我剛巧在一英裡外,聽到一聲雪崩巨響,似乎是來自那座雪的,它雪白的峰高聳入雲,但看來它開始倒向一邊我們都站到船的圍欄旁,從一英裡外觀看這情境,它傾斜,直到它的峰倒來。
  11. Peaks and valleys ripple across the ceiling of an ice cave in bavaria, germany

    意譯:自然界的冰雪模式。冰雪在谷波紋一處冰的洞穴于巴伐利亞,德國。
分享友人